tag:blogger.com,1999:blog-1003110310184691676.post2290791721735620111..comments2024-01-24T10:57:38.052+02:00Comments on Moçambicanismos: PVítor Lindegaardhttp://www.blogger.com/profile/06993438398319242184noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1003110310184691676.post-39286128136594668962017-12-02T00:44:00.323+02:002017-12-02T00:44:00.323+02:00Mais uma vez muito obrigado, privai se ti, a sua c...Mais uma vez muito obrigado, privai se ti, a sua colaboração tem sido muito útil. Tem toda a razão e já corrigi o género de piva. <br />Um abraço. Vítor Lindegaardhttps://www.blogger.com/profile/06993438398319242184noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1003110310184691676.post-83479040601689461372017-11-29T13:16:27.199+02:002017-11-29T13:16:27.199+02:00Caro, reitero uma vez mais os meus parabéns pelo m...Caro, reitero uma vez mais os meus parabéns pelo magnífico trabalho. Só uma correção mínima: a piva é substantivo feminino, diz-se a piva; só assim o ouvi entre moçambicanos, e só encontro "a piva" em livros, blogues e tuítes de Moçambique, nunca no masculino. Haveria que corrigir aqui e na página inicial. Um abraço e mais uma vez os meus parabéns, é um trabalho genial!privai se tihttps://www.blogger.com/profile/02462001778014570804noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1003110310184691676.post-77459480592222856072014-05-21T17:49:16.346+02:002014-05-21T17:49:16.346+02:00According to the Checklist de Vertebrados de Moçam...According to the <i>Checklist de Vertebrados de Moçambique</i>, by Schneider, Buramuge, Aliasse & Serfontein (Universidade Eduardo Mondlane, Faculdade de Agronomia e Engenharia Florestal, Departamento de Engenharia Florestal, 2005, available online here: http://bit.ly/1neUmZo) <b>palapala</b> or <b>pala-pala</b>, in Portuguese, and similar names in several other Mozambican languages refer only the <i>Hippotragus equinus</i> (roan) or the <i>Hippotragus niger</i> (sable). The kudu, <i>Tragelaphus strepsicero</i>, does not have that name in Portuguese nor a similar one in Bantu languages. There is another species, however, the bushbusk, <i>Tragelaphus scriptus</i>, whose name, both in Portuguese (Imbalabala) and in other national languages is somewhat similar to <b>pala-pala</b>. Vítor Lindegaardhttps://www.blogger.com/profile/06993438398319242184noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1003110310184691676.post-64053958076971405102014-05-21T16:50:46.361+02:002014-05-21T16:50:46.361+02:00According to a Banco de Mozambique document, the p...According to a Banco de Mozambique document, the pala-pala or Sable antelope is at the back of the Mt50 note. It looks like a kudu to me. Is the 'pala-pala' a national antelope or a general word for antelope such as 'cobra' for snake?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1003110310184691676.post-76555456443940445822013-06-19T12:26:18.013+02:002013-06-19T12:26:18.013+02:00Sim, mas é isso que tenho: pauoso de paua, em negr...Sim, mas é isso que tenho: pauoso de paua, em negrito, que remete para outra outra entrada do glossário, e, na entrada paua, imediatamente anterior, digo que vem do inglês power. Creio que é assim que se faz a derivação.Vítor Lindegaardhttps://www.blogger.com/profile/06993438398319242184noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1003110310184691676.post-63029211494270020312013-06-19T12:09:22.727+02:002013-06-19T12:09:22.727+02:00"Pauoso" advém do inglês "power&quo..."Pauoso" advém do inglês "power" (força, energia).Anonymousnoreply@blogger.com