Clicando nas letras do alfabeto acima, acederá à versão completa (uma página para cada letra), com imagens ilustrando alguns verbetes, comentários, referências às definições de outros dicionários, discussões da etimologia e da selecção de alguns vocábulos, e ainda indicação dos leitores do blogue que propuseram a entrada, quando é caso disso.
abada n. f. Zool. Hist. rinoceronte.
aboboreira de Inhambane n. f. Telfairia pedata, castanha de Inhambane
abunhado n. m. Hist. colono que vivia nas terras do senhorio, obrigando-se a viver e a trabalhar nelas
acabar v. t.? (com expressões de tempo: acabar X tempo) passar, estar (“a Cláudia acabou 2 meses no hospital à espera de ser operada”)
açafrada n. f. cártamo, Carthamus tinctoris [CVP]
acertar v. com dativo prender; apanhar (“a polícia desconseguiu de lhe acertar”)
achar [àchar] n. m. conserva picante de fruta ou legumes à maneira indiana (de manga, limão, cenoura, etc.) (do urdu achar)
acidentar v. i. ter um acidente (“Foi aqui que o Vasco acidentou”)
adimo n. m. Hist. inimigo; descendente de escravos ligados à família do senhor
afatado adj. bem vestido; fino, aperaltado, apinocado
afinal adv. usado como interjeição exclamação de surpresa, que corresponde a “ah, sim?” ou “não me digas!” em português europeu
água-e-sal n. f. (água-e-sal de galinha, de peixe, etc.) processo culinário, que consiste em cozer com água, cebola, tomate e gordura, tocossado
ainda adv. (como resposta a perguntas sobre se algum evento já ocorreu) ainda não (“Já vieram os técnicos da TDM?” “Ainda.”)
ajaua adj. e n. membro de um grupo étnico do Niassa; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua, yao
alacavuma, halacavuma n. m. mamífero insectívoro, pangolim, Manis temminckii (de várias línguas da região, entre as quais as línguas tsonga, ndau e cópi)
algodão bravo n. m. planta, Gossypium herbaceum africanum [CVP]
almadia n. f. canoa; pequena embarcação (do árabe ± al-madia)
amanhecer v. i. (alguém amanhecer) ficar acordado até de manhã, passar uma noite em branco, fazer uma directa; (alguma coisa amanhecer) ficar toda a noite num lugar
amendoeira de fudaman n. f. tipo de árvore, Terminalia catappa [CVP]
amendoim do corvo, amendoim do trevo n. m. tipo de ervas do género Oxalis, azedinha, erva azeda, trevo falso [CVP]
ampola n. f. garrafa de cerveja de 340 ml (ver bazuca)
animar v. i. ser bom; dar prazer (“chima de milho é melhor, mas aquela caracata também anima”)
antepassado adj. penúltimo
apa n. f. acompanhamento de diversos pratos, feito de um polme frito, que também pode ser comido com doce, como panqueca
areca n. f. noz moscada
aringa n. f. Hist. tipo de fortificação do séc. XIX paliçada, chuambo (séc. XVII), mussito (séc. XVIII) [HM]
aumentar v. t. pôr (“ele já aumentou pneus novos no carro”); antónimo de diminuir = tirar
azedinha n. m. tipo de ervas do género Oxalis, amendoim do corvo, amendoim do trevo, erva azeda, trevo falso [CVP]
babalaza, babalaze n. f. ressaca (de bebedeira)
babar v. t. procurar obter as boas graças de alguém pelo elogio, engraxar
bacela, bassela n. f. oferta ao cliente, normalmente aumentando ligeiramente a quantidade do produto comprado
badjia, bajia n. f. pastel salgado de farinha de feijão
baiete interjeição? salve!, saudação a um chefe tradicional e, por extensão, a uma pessoa a quem se deve respeito
baigonar v. t. pulverizar com insecticida (de Baygon ®)
bairro n. m. muitas vezes usado no plural parte periférica de uma cidade em que predominam as construções de materiais precários (por oposição a cimento), caniço
baixa n. f. terreno de cultivo junto de um rio
bala adj. só feminino? bonita (uma pessoa)
balacate n. m. planta gramínea usada para infusões e como tempero, Cymbopogon citratus
balalaica n. f. fato completo de calça e camisa de 2 ou 4 bolsos e manga curta, conhecido em Portugal como safari
banca fixa n. m. pequena loja, quiosque
bandazio n. m. Hist. criado dos senhores e senhoras afro‑portugueses [HM]
bandos n. m. p. designação popular de "bandidos armados", as tropas da Renamo durante a guerra civil [MC]
baneane n. m. 1. Hist. comerciante indiano das costas africanas do Índico; 2. por extensão, comerciante indiano
banga n. f. festa, farra
bangue n. (m. ?) cânhamo indiano, Cannabis sativa, marijuana, djadja, passa, suruma (do persa bang ou urdu bhang, do sânscrito bhanga)
banguene n. m. botequim, taberna
banheira n. f. café duplo, abatanado
banja n. f. reunião de anciãos; reunião de família
bara n. f. carrinho de mão (do inglês (wheel) barrow, “id.”)
bare n. m. Hist. mina (de minério) [HM]
baruísta n. Hist. defensor do domínio independente do Báruè, aquando das campanhas de 1902 ou da revolta de 1917 (de Báruè, topónimo) [GL]
barulhar v. i. fazer barulho (“mas ali estão a barulhar muito todas as noites”).
bassopa ver passopa
batata doce do mato n. f. tipo de legume, Ipomoea aquatica
batata reno n. f. batata comum, não doce, Solanum tuberosum
batepapista adj. e n. pessoa que fala muito, conta muitas histórias, exagerando um bocado e pondo algumas mentiras pelo meio, tanguista, endrominador, papudo.
bater v. t. roubar
bazar n. m. mercado, praça
bazo n. m. Hist. escravo encarregado de tomar conta dos escravos [HM]
bazuca n. m. cerveja de 550 ml (ver ampola)
beijo-de-mulata n. m. planta de flores vistosas, Catharanthus roseus, indígena de Madagáscar e muito popular em Moçambique
bichar v. i. fazer bicha, estar na fila
bicho n. m. Hist. empregado de casa, porteiro [HM]
big adj. grande (palavra inglesa)
biri‑biri n. m. tambor de guerra [GL]
bitonga adj. e n. grupo étnico de Inhambane; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua.
bizeniceiro n. m. comerciante, vendedor informal (do inglês business, “negócio”)
biznar v. t. vender (do inglês business, “negócio”)
boca n. f. Hist. pagamento para se obter uma audiência com um chefe [HM]
boss, boiss n.m. sobretudo como vocativo patrão, tratamento usado sobretudo por vendedores para os potenciais clientes, principalmente se forem brancos...
bombar v. i. fugir, pirar‑se, abrir
bongolo n. e adj. burro; desajeitado; ignorante
brada n. m. amigo, compincha, amigalhaço, bro (do inglês brother, “irmão”)
brai n. m. churrasco (do afrikaans braai, “id.”)
bro n. m. amigo, compincha, amigalhaço, brada (palavra inglesa, abreviatura de brother, “irmão”)
buiça, buissa v. t. defectivo, só com a forma da segunda pessoa (tu?) do singular do Imperativo (“buiça (tu) alguma coisa!”) dá, dá cá
bula-bula, bulabula n. f. conversa; conversa fiada
business, bizness, bizne n. m. negócio (palavra inglesa, a segunda e terceira forma são adaptações)
busy [bizi], também escrito bizi adj. ocupado (palavra inglesa)
butaca n. f. Hist. 1. escravos domésticos 2. poder [HM] [GL]
cabanga n. f. tipo de cerveja tradicional, oteca, pombe, uputu
cabedula, cabedulas n. m. ou f. calções
cabritismo n. m. apelo à corrupção ou aceitação de ser objecto desta; num sentido alargado, aceitação de qualquer fraude, participando directamente nela ou fechando apenas os olhos, para obter proveitos pessoais, normalmente materiais; extorsão
cabrito n. m. qualquer caprino, jovem ou adulto
cacana 1. n. f. planta, Momordica balsamina, usada para a alimentação e para fins medicinais, sobretudo em infusão; 2. também macacana n. m.? (regionalismo de Sofala?) peixe de água doce
cacata adj. e n. agarrado ao dinheiro; pessoa agarrada ao dinheiro, avarento, forreta, sovina
cafre n. e adj., cafreal, adj. Hist. 1. designação genérica dos povos nativos da África Austral; relacionado com estes povos 2. (sobretudo no séc. XX) Muito ofensivo, com conotações fortemente racistas negro, em geral; bárbaro, rude, selvagem (do árabe kafir, “infiel”)
cafurro n. m. casca do coco, usada como lenha
calamidades n. f. p. roupa em segunda mão, xicalamidades (de “donativos para apoiar as vítimas das calamidades naturais”)
camisete n. f. camisola de manga-curta, t-shirt
campainhar v. i. tocar à campainha
cana (doce) n. f. plantas do género Saccharum, especialmente Sachharum officinarum, cana-de-açúcar
canário de Moçambique n. m. tipo de ave, Serinus mozambicus, xirico
caneco n. (adj.?) goês; de ascendência goesa
canfumo n. m. chefe tradicional, abaixo de um samassua
canganhiça n. f. aldrabice; batota; trabalho mal feito
canhar v. t. (alguém canhar alguma coisa ou alguém) dar pancada em; (fig.) dar cabo de aleijar, magoar; (fig.) estragar, destruir
canho, canhoa n. f. fruto do canhoeiro, Sclerocarya birrea (ou caffra), ocanho (do ronga nkanye, segundo [PM])
canhoeiro n. m. tipo de árvore, Sclerocarya birrea (ou caffra), ocanheiro (ver canho para discussão da etimologia)
caniço n. m. parte periférica de uma cidade em que predominam as construções de materiais precários (por oposição a cimento), bairro (de bairro de caniço)
caniço africano n. m. Phragmites mauritianus [CVP]
canimambo [classificação?] obrigado/a
cantina n. f. loja geral, botica
cantineiro n. proprietário de uma cantina, lojista (de cantina)
capaz adj. usado como interjeição expressão de negação, recusa, repúdio, “nem pensar!”, “nada disso!”, “fora de questão”.
capenta, peixe-capenta (muitas vezes grafado kapenta) n. m.? espécie de peixe pequeno de água doce, Limnothrissa miodon, que foi introduzido na albufeira de Cahora Bassa e que aí é pescado em grandes quantidades
capere pequeno n. m. tipo de erva, Paspalidium geminatum [CVP]
capim arroz, capim arrozeiro n. m. tipo de erva daninha, Echinocloa corona, deolinda, falso arroz [PD]
capim de hipopótamo n. m. tipo de erva, Ischaemum fasciculatum [CVP]
capim digitada n. m. tipos de ervas do género Digitaria, pulseira de menina [CVP]
capim do Chire n. m. tipos de ervas do género Urochloa (de Chire, topónimo) [CVP]
capim do Limpopo n. m. tipo de erva, Echinochloa pyramidalis (de Limpopo, topónimo) [CVP]
capim elefante n. m. tipo de erva, Pennisetum purpureum [CVP]
capim espiga de prata n. m. tipo de erva, Imperata cylindrica, capim pluma de prata [CVP]
capim estrela n. m. tipo de erva, Dactyloctenium aegyptium [CVP]
capim niapa n. m. tipo de erva daninha, Rottboellia exaltata [PD]
capim parte-enxada n. m. tipo de erva, Panicum maximum [CVP]
capim pé de galinha n. m. tipo de erva, Eleusine indica, naxenim bravo [CVP]
capim pluma de prata n. m. tipo de erva, Imperata cylindrica, capim estrela de prata [CVP]
capim rosália do areal n. m. tipo de erva, Eragrostis ciliaris
capinadeira n. f. instrumento para cortar o capim, cuja lâmina forma um ângulo obtuso relativamente ao resto da ferramenta.
capinar v. t. tirar o capim, sachar, mondar
capulana n. f. pano usado principalmente como saia ou para levar os bebés às costas
caracata n. f. massa de farinha de mandioca
caril n. m. comida que acompanha a massa, geralmente um molho; molho (de caril, “mistura de temperos asiática”, de origem controversa)
carregar v. t. ou com dativo levar (também pessoas) (“eu carrego-lhes para casa”)
casquete n. f. boné de uniforme (do francês casquette, “boné”)
castanha (de caju) n. f. semente do cajueiro, Anacardium occidentale, (castanha de) caju
castanha de Inhambane n. f. Telfairia pedata, aboboreira de Inhambane
catanar v. t. (alguém catanar alguma coisa ou alguém) cortar com catana; agredir com catana
catchaço n. m. bebida destilada, aguardente, tontonto (de cachaça, adaptado à fonética das línguaa bantas?)
catembe n. f. vinho tinto com Coca-Cola (de Catembe, topónimo)
catorzinha n. f. (adj.?) rapariga muito jovem encarada como objecto sexual.
cavalo n. m. camião cuja cabina é independente do(s) atrelado(s)
cereja silvestre n. m. Dovyalis hispidula e Dovyalis longispina [LP]
chacuti, xacuti n. m. prato goês, de que o coco torrado é um dos ingredientes principais
chambocar, chamboquear 1. v. t. (alguém chambocar alguém ou algum animal) bater com chamboco; açoitar; chicotear; vergastar 2. v. i. estudar muito, marrar (de chamboco)
chamboco n. m. instrumento para bater em pessoas, chicote, cavalo-marinho; vara; pau; (prov. do afrikaans sjambok, do urdu chabuk pelo malaio samboq ou chambok).
chamuar, xamuar n. amigo/a
chanfuta n. f. tipo de madeira rija, Afzelia quanzensis
changana adj. e n. grupo étnico de Gaza e Maputo; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
changane n. m?. espécie de pequena corça, Neotragus moschatus (do tsua changane ou do ronga e cópi xlhengane)[CVM]
chango n. m. tipo de veado, Redunca arundinum (de várias línguas moçambicanas, changana xlhango e changu, ronga xlhango e hlangu, cópi xlhango, tsua chango) [CVM]
chango-da-montanha n. m. tipo de chango, Redunca fulvorufula
chapa (cem) n. m. ou f. transporte colectivo, semiformal; por extensão, qualquer automóvel que transporte pessoas a troco de algum dinheiro (de chapa, “preço único”, de cem meticais) fazer chapa: cobrar dinheiro pelas boleias que dá nas suas deslocações (“quando vai a Nampula comprar material, o Faustino faz sempre chapa”); usar um automóvel como chapa (“ele anda a fazer chapa com o carro da companhia”)
chapo-chapo, tchapo-tchapo adv. 1. depressa 2. de forma directa, sem rodeios (do inglês chop-chop, “depressa”, do chinês dialectal k'wâi-k'wâi)
chegar v. i. ir (“já chegaram lá naquele restaurante novo?”)
cheua adj. e n. grupo étnico de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
chibalo n. m. Hist. trabalho forçado
chibante adj. e n. bonito, bem arranjado, estiloso; beleza, pessoa bonita
chicunda n. Hist. escravo soldado ao serviço de um prazeiro
chima n. f. papa de farinha e água, usada como acompanhamento, comida, massa, sadza, úchua
chissila n. m. maldição [MC]
chona adj. e n. grupo étnico do Zimbábuè; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
chuabo adj. e n. grupo étnico da Zambézia; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua (de chuambo)
chuambo n. m. Hist. tipo de fortificação do séc. XVII, paliçada, mussito (séc. XVIII), aringa (séc. XVII) [HM]
chuanga n. m. Hist. intérprete, mediador [Não sei qual foi a fonte, esqueci-me, pelos vistos, de anotar].
chuínga n. f. pastilha elástica (do inglês chewing gum, “id.”, literalmente “goma de mascar”)
chunga moio n. m. mercado informal, na Beira, dumba nengue, nas outras zonas do país (expressão ndau, “aperte o coração” = seja valente)
chunguila, xunguila, xonguila adj. 2 gén. bonito
cimento n. m. parte central de uma cidade, muitas vezes correspondente à cidade colonial, que tem só edifícios de tipo europeu, por oposição a caniço ou bairros (“ele agora está a morar no cimento”
cinquentinha n. f. motorizada de 50 cm cúbicos
cinzentinho n. m. polícia de giro (da cor do uniforme)
clara adj. (qualificando cerveja) branca (por oposição a escura)
cocone n. m. boi-cavalo, Connochaetes taurinus [AM]
cocuana n. m. idoso
cofió [còfió] n. m. chapéu muçulmano (do árabe keffya, kufiyya, talvez do latim tardio cofia, cofea, “capacete”)
colateral n. m. garantia (para um empréstimo bancário) (do inglês collateral, “id.”)
cólmane n. m. caixa térmica, geleira (de Coleman ®)
colono n. m. Hist. camponês africano livre na área de um prazo, mussenze [HM]
comida n. f. papa de cereais, sobretudo milho, chima, massa, sadza, úchua
concho n. m. pequena embarcação escavada canoa, piroga (de concho, “recipiente para líquidos escavado em madeira”?) [MC]
concunhada, concunhado n. cunhada ou cunhado do cônjuge
congolote n. m. animal com muitas pernas, da classe Diplopoda [MC]
consogra n. f. mãe do genro ou da nora
consogro n. m. pai do genro ou da nora
conto n. m. mil meticais antigos = um metical novo (de conto [de reis], “mil escudos”)
contraparte adj. e n. Desenv. pessoa ou instituição a trabalhar directamente com o cooperante ou a organização de cooperação e ao mesmo nível (do inglês counterpart, “id.”)
cópi adj. e n. grupo étnico de Inhambane e Gaza; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
corta-mato n. m. caminho mais curto que o caminho principal, atalho
cotação n. f. previsão do custo de um trabalho, orçamento (aportuguesamento do inglês quotation, “orçamento (de um empreiteiro, por exemplo)”)
cóti adj. e n. membro de um grupo étnico da Zambézia; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
cuácua, ncuácuá, macuácua n. f. árvore de fruta, Strychnos madascarensis; o fruto desta árvore.
cuche-cuche, cucho-cucho n. m. 1. previsão do futuro, horóscopo tradicional 2. feitiço, xicuembo
cucunha n. m.? massivo? coco muito pequenino
culimar v. t. trabalhar a terra, cultivar; cavar
curativo n. m. chamada de atenção, descompostura, descasca (“ele estava a abusar, tive de lhe dar um curativo”)
curva n. f. Hist. pagamento feito pelos portugueses ao Monomatapa (do chona (antigo?) kuruva, “id.?”) [HM]
cut [cát, cât] adj. que está sob o efeito de estupefacientes ou de álcool, bêbedo, drogado (termo de calão britânico que significa “bêbedo”)
defrentar v. t. enfrentar (alteração de enfrentar ou construído a partir da locução de frente?)
deitar v. t. deitar fora (“isto é para deitar?”)
deolinda n. m. tipo de erva daninha, Echinocloa corona, capim arroz, capim arrozeiro, falso arroz [CVP]
depende forma do v. depender, como frase fixa como preferir, como quiser (“Posso pagar com cheque, ou tem de ser com dinheiro?” “Depende.”)
desconseguir v. (alguém desconseguir de fazer alguma coisa) não conseguir
desenhar v. t. (único objecto directo é projecto ou equivalente) Desenv. conceber, esboçar, planear (um projecto) (do inglês design, “conceber, esboçar, planear”)
desenho n. m. Desenv. concepção, esboço (de um projecto) (do inglês design, “concepção, esboço”)
desmontar v. t. (só na passiva?) despromover
dever (dinheiro) v. t. pedir (dinheiro) emprestado (“patrão, eu queria dever dinheiro”)
diminuir v. t. tirar (“vamos diminuir aqui algumas árvores, mas não todas”); antónimo: aumentar = pôr
dindar v. i. não dar, não ser possível; não conseguir; ter azar
djadja n. f. cânhamo indiano, Cannabis sativa, marijuana, bangue, passa, suruma.
djampar, djambar v. i. sair de casa, ou de outro lugar, sem os pais, ou outros responsáveis, darem por isso; desenfiar-se (do inglês jump, ”saltar”)
djaua n. m. gajo, tipo
djeze [djéze] adj. (n.?) bêbedo, gueze
djico n. m. (na expressão “dar um djico”) passeio, volta
djimar, gimar v. i. fazer ginástica; fazer exercício (do inglês gym, abreviatura de gymnastics, “ginástica”)
djô interj.?, usada como vocativo referência à pessoa com quem se fala, como pá (“não dá, djô”) (prov. do inglês Joe, nome próprio, diminutivo de Joseph)
djobar [djòbar] v. i. trabalhar (do inglês job, “emprego, trabalho”)
djóni, djone n. m. as minas da África do Sul (estar no/ir ao djóni) (de Johnny, no sentido de “o país do Johnny”)
dona n. f. não vocativo 1. Hist. senhora de um prazo [HM] 2. senhora (“falei com uma dona que estava aqui...”)
dough [dou] n. m.? dinheiro, tacos, titchapau (palavra inglesa, com o significado original de “massa (de pão, por exemplo)”, mas usada também em calão com o sentido de “dinheiro”)
dumba (nengue) n. m. mercado informal, chunga moio (expressão ronga, “confia no pé”, isto é, “tens de fugir, se aparecer a polícia”)
dzimar v. t. espetar, meter; rematar (uma bola para a baliza)
ecoce n. m?. tipo de antílope, Sigmoceros lichtensteinii = Alcelaphus lichtensteinii, gondonga, nameriga, vaca-do-mato (do macua e yao ecoce) [CVM]
empeado adj. em pé, de pé
empoderamento n. m. Desenv. reforço do poder real (social, económico, político) de um grupo ou sector de população (de poder, segundo o modelo do inglês empowerment, “id.”)
emprestar v. t. pedir emprestado (“posso emprestar o guarda-chuva?”=“pode emprestar-me o guarda-chuva?”/“posso levar o guarda-chuva emprestado?”)
engarrafar v. t. submeter, dominar através de magia; enfeitiçar
ensaca n. f. Hist. regimento de soldados chicundas [HM]
erva azeda n. m. tipo de ervas do género Oxalis, amendoim do corvo, amendoim do trevo, azedinha, trevo falso [CVP]
erva feiticeira do milho n. f. tipo de ervas daninhas do género Striga, especialmente Striga asiatica [PD] [CVP]
erva fura pé n. f. tipo de erva, Tribulus terrestris [CVP]
escáfia n. f. 1. acto de estragar, destruição 2. acto sexual
escafiar v. t. 1. estragar 2. (prov. considerado tabu) ter relações sexuais com, foder
escalar v. t. (com topónimo) chegar a; fazer escala em (“O Presidente escalou Chimoio)
escolinha n. f. escola pré-primária, jardim infantil, creche.
escura adj. (qualificando cerveja) preta (por oposição a clara)
esquilo papagaio n. m. animal do género Pteromys, esquilo com os membros anteriores e posteriores ligados por uma membrana que lhe permite planar de árvore para árvore, esquilo voador
estado n. m. estar de estado: estar grávida.
estaleca n. f. força, energia; robustez, pujança física
estilar v. i. mostrar-se, pavonear-se, gingar
estrela de picos n. f. Acanthospermum hispidum [DC] [CVP]
facholo n. m. 1. enxada [MC]; 2. pá
facocero, facochero, facoquero n. m. espécie de suíno selvagem, Phacochoerus africanus.
falso arroz n. m. tipo de erva daninha, Echinocloa corona, capim arroz, capim arrozeiro, deolinda [CVP]
famba interj. (imperativo de verbo defectivo?) vai‑te embora! ala, xô!, suca (de famba, “andar, ir”, comum a várias línguas da região)
faraçola n. f. Hist. medida de peso de cerca de 18 libras [HM]
farm, farme, farma n. f. quinta onde se faz agricultura comercial, por oposição a machamba (palavra inglesa, às vezes ligeiramente aportuguesada),
farmeiro n. dono de uma farm, agricultor comercial, por oposição a camponês, do sector familiar.
fecalismo n. m. (nas expressões “fecalismo a céu aberto” ou “fecalismo público”) acto de defecar; defecação
feijão buer ou buere n. m. tipo de leguminosa, Cajanus cajan.
feijão cute n. m. tipo de leguminosa, Vigna unguiculata, feijão nhemba, namerrua
feijão cutelinho n. m. tipo de leguminosa, Lablab purpureus [PD]
feijão fresco n. m. feijão verde
feijão jugo (às vezes, também feijão jogo, criticado) n. m. tipo de leguminosa, Vigna aconitifolia, Phaseolus aconitifolius
feijão macaco, feijão mascate n. m. tipo de erva daninha, Mucuna pruriens [PD] [CVP] [LP]
feijão nhemba n. m. tipo de leguminosa, Vigna unguiculata, feijão cute, namerrua
feijão holoco, feijão soloco, feijão soroco n. m. tipo de leguminosa
ficar v. i. não passar (num exame ou teste); chumbar (“fiquei em três, tenho de fazer segunda chamada”); antónimo de sair = passar
flat [flete] n. f. apartamento (palavra inglesa)
florinha n. f. o naipe paus das cartas
folgado adj. (n.?) que está ou é relaxado, despreconceituoso, sem preocupações (também devido ao efeito de álcool ou drogas) (“ele estava bem folgado ontem”)
fotar v. t. ou com dativo fotografar (“estou a pedir me fotar”)
four-by-four [fòbaifó, fôbaifô] carro de tracção às quatro rodas (expressão inglesa)
fox adj. 2 gén. zangado
frescar 1. v. imp. fazer fresco (“lá fora fresca mais”) 2. v. i. apanhar fresco (“vou até lá fora frescar”) (de fresco ou alteração de refrescar?)
fuma, nefuma n. f. farinha feita a partir da polpa seca da cuácua
fumar v. t. matar a tiro
fumba n. ( f. ?) Hist. saco de dormir [HM]
fumo n. m. Hist. chefe africano [HM]
gala-gala, galagala n. m. lagarto (nome de várias espécies)
ganho-ganho n. m. trabalho rural remunerado, pago ao dia ou à tarefa (por oposição aos sistemas de ajuda mútua)
geleira n. f. frigorífico
gelinho n. m. gelado de sumo artificial, congelado e vendido em saquinhos de plástico
ginga n. f. bicicleta
gingar v. i. mostrar-se, pavonear-se, estilar
gondonga n. f. tipo de antílope, Sigmoceros lichtensteinii = Alcelaphus lichtensteinii, ecoce, nameriga, vaca-do-mato (do tsua, ndau e sena gondonga) [CVM]
grise n. m. massa consistente (do inglês grease, “id.”)
guadjissa, guadjiça n. assaltante, ladrão.
guadjissar, guadjiçar v. t. assaltar, roubar
guevar v. i. ou t. [güèvar] comprar em quantidade para revenda (de gweva, nome (“revendedor”), comum a várias línguas do sul de Moçambique
gueze adj. (n.?) bêbedo, djeze
hafunahafo (os agás pronunciam-se) adv. meio por meio, metade para cada um (do inglês half and half)
hambanine adv.? adeus
halacavuma n. m. ver alacavuma
iá adv. expressão de assentimento, sim, pois (do afrikaans ja, “id.”?, do inglês yeah, “id.”?)
imbabala n. m. espécie de antílope, Tragelaphus scriptus
imbila n. f. tipo de árvore, Pterocarpus angolensis, cuja madeira é muito utilizada em marcenaria, construção civil e construção de barcos, umbila
incomodado adj. doente
incube n. m. Hist. aldeia [HM]
infelicidade n. m. morte (normalmente de pessoa próxima)
inhacuaua n. m. Hist.? emissário [GL]
inhacoso n. m. tipo de antílope, Kobus ellipsiprymnus, também chamado piva
inhala n. ( f.?) tipo de antílope, Tragelaphus angasii (prov. do suaíli nyala) [AM]
jágara, jagra n. f. animal parecido com um lémure, da família Galagidae
jam [jâme ou djâme] n. (m. ?, f. ?) doce, compota (palavra inglesa)
jambalau, jambalão n. m. árvore, Syzygium cordatum Hochst [LP]
ladrão n. m. vários peixes do género Lethrinus [CVM]
laminar v. i. (e t.?) falar incorrectamente, dar pontapés na gramática, dar calinadas
lângua, langua n. f. terreno pantanoso, zona alagadiça
languçar v. t. espreitar; ver, observar
lanho n. m. coco jovem, ainda cheio de água e com a parte fibrosa ainda mole, que não se pode usar para cozinhar, mas de que se bebe a água
leão da Rodésia/do Zimbábuè n. m. raça de cão, originária do Zimbábuè, chamada, em inglês, ridgeback
levar v. t. trazer, ir buscar (“Não tem cinzeiro? Um momento, eu vou levar”)
lifete n. m.? doce de Inhambane, de amendoim pilado com farinha de mandioca e açúcar.
lobolar v. t. e i. pagar lobolo
lobolo n. m. preço a pagar por uma esposa ao pai desta
lolo n. m. Hist. designação que se encontra em obras antigas dos povos da baixa Zambézia, provavelmente lómuès
lómuè adj. e n. grupo étnico da Zambézia; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
luane n. m. Hist. casa de campo de prazeiro [HM]
luar v. i. fazer/estar/haver luar (“hoje está a luar muito”)
lugar n. m. montinho de mercadoria (fruta, legume, etc.), usado como unidade de comércio nos mercados (“cada lugar de tomate está a 10 meticais”)
luzio n. m. Hist. barco de rio [HM]
mabulundlela n. m. Hist. tsonga ao serviço do rei de Gaza [HM]
maca n. f. problema, confusão, briga, disputa, milando, timaca
macaiaia n. f. empregada que toma conta das crianças, ama
macambúzio adj. triste, taciturno; mal-humorado
macangueiro n. m. feiticeiro, nhamussoro
maçanica n. f. fruto da maçaniqueira (de maçã)
maçaniqueira n. f. nome de várias árvores de frutos, nomeadamente do género Ziziphus e a Cupania racemosa Tadek (maçaniqueira de Tete) [LP] [CVP]
machamba n. f. terreno de cultivo, normalmente do sector familiar
machambar v. i. fazer machamba [MC]
machila n. f. Hist. 1. palanquim, liteira [HM] 2. tecido africano de algodão, machira [HM]
machileiro n. m. Hist. carregador de machila [HM]
machimba, matchimba n. f. fezes
machimbombo, machibombo n. m. camioneta de carreira; autocarro
machongo n. m. terra fértil de terrenos argilosos [MC]
machua n. f. (também m.?) pequena embarcação para levar as pessoas à praia a partir de uma embarcação maior; bote, batel, lancha
maconde adj. e n. grupo étnico de Cabo Delgado e Niassa; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
macua adj. e n. grupo étnico de Nampula, Zambézia, Niassa e Cabo Delgado; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
macuaiela n. m. estilo musical do Sul de Moçambique, oriundo da África do Sul e praticado sobretudo por grupos de homens
macubar n. m. folha de palma entrançada, para cobertura de casas, macute (na zona de Quelimane)
macute, macúti n. m. folha de palma entrançada, para cobertura de casas, macubar
macumbe n. m. revestimento exterior do coco, fibroso, muitas vezes usado como escova; cairo
madala n. m. homem de certa idade, referido com respeito
madgermane, madgermano n. (ex-)emigrante na RDA (do tsonga majarimani, “alemão”, do inglês German)
madjiba, majiba n. m. informante da Renamo, durante a guerra
madjonidjóni, madjonedjone n. m. emigrante nas minas da África do Sul (do changana, de John + o prefixo ma-)
madoda n. m. ancião
madrassa n. f. escola muçulmana (do sânscrito? madrissah, “escola”)
madumbe n. m. inhame, taro, Colocasia esculenta
mãe n. f. (sobretudo como vocativo) senhora, como tratamento de respeito
mafileiro n. m. planta, Vangueria randii S. Moore [LP]
mafurra n. f. fruto da mafurreira, de sementes oleaginosas
mafurreira, mafureira n. f. tipo de árvore, Trichilia emetica
mafuta adj. e n. m. e f. gordo
magaíça, magaíza n. m. trabalhador das minas de ouro da África do Sul, madjonidjóni, madjonedjone
magajojo n. m. holotúria, pepino-do-mar
maguerre [magüerre] n. (adj.?) pessoa branca, mucunha, mulungo, muzungo, xicaca
magumba n. f. tipo de peixe miúdo, Hilsa kelee [CVM]
mahala [mahala (o agá pronuncia-se)] adv. e adj.? de graça, gratuitamente; gratuito
maheu [o agá pronuncia-se] n. m. massivo bebida feita de farinha de milho e açúcar
mainate, mainato n. m. empregado doméstico que se encarrega do tratamento das roupas (ver também sabão‑mainate)
majobo n. m. Hist. oficial do reino de Gaza [HM]
malambe n. m. fruto do embondeiro, Adansonia digitata.
malta n. f. colectivo (seguido de nome de pessoa) grupo de amigos habituais de (“Passei pelo Piri-Piri, estava lá a malta Cilinha.”)
malemo n. m. Hist. piloto de navio [HM]
mamana n. f. senhora; mãe
mambo n. m. chefe tradicional
mamparra n. e adj. (pessoa) incompetente, inexperiente, ignorante
manamambo n. m. Hist. funcionário africano de um prazo, com funções de gestor [HM]
manâmbua, muanâmbua n. e adj. 2 gén. mau, malvado, safado, filho da mãe; ordinário
mangungo n. m. merenda, sobretudo o farnel que se leva para o trabalho
maningue adj. e adv. muito
mantacassa n. f. neuropatia tropical, doença causada pela ingestão de certos tipos de mandioca [MC]
mapira n. f. cereal da família dos sorgos, como o Sorghum vulgare ou o Sorghum bicolor arundicaeum (mapira brava)
maquela n. f. variedade de mandioca [MC]
marrabenta n. f. tipo de dança e música do Sul de Moçambique, sobretudo da zona de Maputo
marreco n. m. tipo de peixe da costa oriental da África Austral, Chrysoblephus puniceus [CVM]
massa 1. n. f. Cul. papa de farinha e água, usada como acompanhamento, chima, sadza, úchua
massa 2. n. m. zimbabueano branco (do inglês master, “senhor; dono”)
massala n. f. fruto da massaleira
massaleira n. f. tipo de árvore, Strychnos spinosa
mata-boi n. m. barra de protecção dianteira para automóveis, abaixo do pára-choques
matabichar v. i. tomar o pequeno-almoço
mata-bicho, matabicho n. m. 1. pequeno-almoço 2. gorjeta, saguate
mataca n. f. barro usado como reboco de casas
matacanha, mataquenha n. m. insecto parasita que se aloja nos pés, Tunga penetrans.
matacar, maticar v. t. cobrir de lama a estrutura de madeira de uma casa; rebocar a barro (matacar do macua matthaka, “lama”, maticar provavelmente de outra língua moçambicana)
mataco n. m. traseiro, nádegas
matacuzana n. f.? jogo, sobretudo de crianças, em que se atiram algumas pedrinhas ao ar e se tenta apanhar outras pedrinhas antes de elas caírem; jogo das cinco pedrinhas (do ronga mathakusana, “id”.?)
matambira n. (f.?) dinheiro
matapa n. f. espécie de esparregado de folhas de mandioca, com amendoim, e às vezes coco, camarão seco ou caju
mata-peixe n. m. planta da família das leguminosas, Tephrosia vogelii
matchessa, matchesa n. f. palhota pequena no quintal de uma casa, geralmente com paredes abertas, de caniço ou outro material leve, para descansar, comer ou beber, perron (do chona)
matical, mitical, metical n. m. Hist. medida de ouro equivalente a cerca de 155 onças ou 4, 34 kg (do árabe mithqal, “id.”) [HM]
matope n. m. lama; lodo (de matope, plural de ntope, “id.”, comum a várias línguas da região)
matoritori, matoretore, matorritorri [acentuação na penúltima sílaba em todas as variantes] n. m. doce de açúcar e coco, semelhante à patanícua
matrecar v. i. i ser saloio, ter mau gosto; v. t. 1. enganar, fazer parvo de 2. deixar ficar mal, deixar mal visto (do português popular matreco, prov. de matrecos, abrev. de matrequilhos, forma popular de matraquilhos, “futebol de mesa”, por sua vez de matraca, pelo barulho que faz)
matsanga, matsangaíssa, matsangaíça n. m. combatente, membro ou simpatizante da Renamo, durante a guerra entre este movimento e o governo da Frelimo (do nome próprio André Matsangaíssa, primeiro líder da Renamo)
mazione n. membro de uma das igrejas zionistas cristãs da África Austral (de ma + zione, de Zion, cidade do Estado de Illinois, EUA, onde foi fundada a Christian Catholic Apostolic Church, que deu origem às igrejas zionistas da África Austral)
mboa n. f. tipo de legume do género Amaranthus, amaranto, nheue
metical n. m. unidade monetária de Moçambique (de matical)
mexe-mexe n. (m.?) infecção na vista, conjuntivite
mexoeira, às vezes também meixoeira n. f. designação de vários tipos de milho-miúdo ou milho painço, nomeadamente Pennisetum glaucum, Pennisetum typhoides (mexoeira-de-junco) e Eleusine coracana (mexoeira-de-dedo)
micaia n. f. nome comum a várias espécies de arbustos espinhosos do género Acacia
milando n. m. problema, confusão, briga, disputa, maca, timaca
miombo n. m. tipo de paisagem predominante em Moçambique (designação completa floresta de miombo) onde predominam as árvores da subfamília Caesalpinioideae (do suaíli miombo, nome das árvores do género Brachystegia)
missanga n. f. (contável ou massivo) conta colorida (de colar)
missonco n. m. Hist. tributo, mussoco [HM]
mitombo n. m. remédio, mezinha
moageira n. f. moagem (de cereais); máquina de moer cereais
moçambaz, muçambaz, massambaz n. m. Hist. negociante africano
mocazambo n. m. Hist. chefe de um grupo de escravos [HM]
mola n. f. dinheiro
moluene n. m. menino da rua (do ronga molwene, do português esmola)
mongo n. m. amêndoa do cajueiro [LP]
monhé, muenhé adj. e n. indiano (de várias línguas do Norte do país e suaíli, monye e mwenye, “senhor”)
morro de muchém n. m. termiteira
morador n.m. Hist. residente não africano em território português
morrumbala n. f. dique largo e relativamente alto que circunda as localidades ribeirinhas, para proteger das cheias do Zambeze
muana n. m. rapaz, mufana
muâni adj. e n., muitas vezes grafado mwani grupo étnico de Cabo Delgado; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
muave n. m. Hist. teste de inocência pela ingestão de veneno [HM]
mucapata n. f. prato zambeziano feito de feijão soloco pilado com arroz e leite de coco
muchém n. f. s., massivo térmites, Isoptera spp.
mucunha n. (adj.?) pessoa branca, maguerre, mulungo, muzungo, xicaca (do macua mukunya, “patrão”)
muene n. m. 1. Hist. chefe eleito das comunidades islâmicas [HM] 2. chefe tradicional, acima de um samassua
mufana n. m. rapaz, muana
mujelejele n. (m. ?, f. ?) tipo de árvore [GL ]
mulala n. f. planta (Euclea natalensis), cuja raiz é usada como dentífrico (de várias línguas da região)
mulungo n. (adj.?) pessoa branca, maguerre, mucunha, muzungo, xicaca (de várias línguas moçambicanas)
muquerista n. comerciante transfronteiriço informal, pessoa que pratica o muquero
muquero n. m. comércio transfronteiriço informal, no Sul do país, com a Suazilândia e com a África do Sul
mussambaz n. m. Hist. comerciante africano, ao serviço de um senhor ou não [HM]
mussenze n. m. Hist. camponês africano livre na área de um prazo, colono [HM]
mussiro n. m. 1. Bot. tipo de árvores, Olax dissitiflora 2. pasta cosmética feita a partir da planta do mesmo nome (do macua)
mussito n. m. Hist. tipo de fortificação do séc. XVIII, paliçada, chuambo (séc. XVII), aringa (séc. XIX) [HM]
mussoco n. m. tributo, missonco [HM]
mussopo, messopo, msopo n. m. (regionalismo de Sofala?) peixe-gato, peixe com bigodes e sem escamas
muzungo n. 1. (adj.?) pessoa branca, maguerre, mucunha, mulungo, xicaca 2. Hist. senhor afro-português [HM] (de várias línguas do Norte do país)
nada ? expressão de discordância, não (de nada (disso))
nambauane n.? adj.? campião, o maior, o melhor (do inglês number one, “número um”)
nameriga n. f. tipo de antílope, Sigmoceros lichtensteinii = Alcelaphus lichtensteinii, ecoce, gondonga, vaca-do-mato (do chuabo nhamurringa) [CVM]
namerrua n. (m.?) tipo de leguminosa, Vigna unguiculata, feijão cute, feijão nhemba
nascer v. t. dar à luz, parir, ter (filhos)
naxenim bravo n. m. tipo de erva, Eleusine indica, capim pé de galinha [CVP]
ndau adj. e n. grupo étnico de Sofala; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
negar v. t. recusar (“ofereceram‑me um emprego, mas eu neguei, era mal pago...”)
neneca n. f. (sobretudo na expressão fazer neneca) transporte de um bebé às costas, numa capulana; acto de nenecar
nenecar [nènècar] v. t. trazer (um bebé) às costas
nganga, ganga n. m. adivinhador; aquele que atira ossículos adivinhatórios
nhacoda n. m. Hist. escravo encarregado de tomar conta das escravas [HM]
nhamussoro n. m. feiticeiro, macangueiro [MC]
nhanja adj. e n. membro de um grupo étnico do Niassa e de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
nheue n. (m.?) tipo de legume do género Amaranthus, amaranto, mboa
nhoca 1. n. f. cobra 2. adj. (de uma pessoa) mau (de nhoca 1.) (do tsonga nyoka, “id.”)
nhongo n. m. inveja (do changana?)
nhúnguè [nhúngüè] adj. e n. membro de um grupo étnico de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
nice, às vezes escrito naiss [naice] adj. bom; bonito; agradável; simpático (palavra inglesa)
ninja n. m. membro de uma quadrilha de assaltantes (de ninja, “guerreiro japonês (especialista de ninjutsu)”, do nome dado a si próprio pelos membros de um bando de Maputo)
nipa n. m. bebida alcoólica feita de cereais (do malaio nipah, nome de uma bebida alcoólica, do nome de um tipo de palmeira?)
ntxuva, ntchuva n. m.? jogo de estratégia e cálculo aritmético, jogado num tabuleiro de madeira ou no chão
ocanho n. f. fruto do canhoeiro, canho, canhoa (do ronga nkanye, nkanyu) [PM]
ocanhoeiro n. m. tipo de árvore, Sclerocarya caffra, canhoeiro (do ronga nkanye, nkanyu) [PM]
ocar n. m. tipo de peixe, Thryssa sp. [CVM]
oteca n. f. cerveja tradicional (do macua otheka), cabanga, pombe, uputu
outro adj. um (“encontrei ontem outra gaja amiga” por “encontrei ontem uma gaja minha amiga”, ou seja, sem que tenha havido antes no discurso referência a nenhuma gaja amiga)
pai n. m. (sobretudo como vocativo) senhor, como tratamento de respeito
palapala, pala-pala n. (m.?, f.?) tipo de antílope, Hippotragus niger
palmeira do marfim n. f. Hyphaene crinita Gaerth [LP]
pangaio n. m. embarcação mais pequena que um zambuco, do mesmo tipo (do árabe? bangwa)
panga-panga n. f. tipo de madeira dura, Millettia stuhlmannii
panja n. f. Hist. medida de capacidade entre 27 e 30 litros [HM]
papudo adj. (n.?) Fam. pessoa que fala muito, conta muitas histórias, exagerando um bocado e pondo algumas mentiras pelo meio, tanguista, endrominador, batepapista
pargo n. m. nome de vários peixes do género Lutjanus [CVM]
passa 1. n. f. (como massivo ou não: “ele fuma passa de vez em quando” ou “ele fuma uma passa de vez em quando”) cânhamo indiano, Cannabis sativa, marijuana, bangue, djadja, suruma 2. n. f. cigarro de Cannabis sativa, charro, joint
passopa [passópa], bassopa interj.? ou v. defectivo no imperativo cuidado! (do afrikaans (neerlandês) pas op, “id.”)
pata de ganso n. f. planta, Chenopodium album [CVP]
patamar n. m. Hist. agente comercial africano, na ilha de Moçambique e na parte continental adjacente a ela [HM]
patanícua n. f. 1. (massivo?) doce de amendoim e/ou coco e açúcar, em forma de losango 2. o naipe ouros das cartas (de patanícua 1.)
patchar, paxar, patlhar v. i. invocar os antepassados, fazendo-lhes ofertas
paua n. m. poder (político, social) (do inglês power)
pauoso adj. que tem poder; poderoso (de paua)
pau-rosa n. m. árvore, Berchemia discolor Hems [LP]
peixe-pedra n. m. designação de vários peixes do género Pomadasys
pegar pé v. i. Hist.? pedir perdão, pedir desculpa [GL]
pega-pega n. (m.? f.?) tipo de erva, Bideus pilosa [CVP]
pende, peixe-pende n. m. peixe de água doce, tilápia, do género Oreochromis
penembe n. m. tipo de lagarto, varano do Nilo [MC]
pera (abacate) n. f. (pera) abacate
perron n. f. palhota pequena no quintal de uma casa, geralmente com paredes abertas, de caniço ou outro material leve, para descansar, comer ou beber, matchessa (palavra francesa)
pimenta n. f. massivo (“Não precisa de pimenta?”) pimento ou pimentão (Capsicum) doce verde e vermelho
pita n. f. rapariga, miúda (de pita, “galinha”?)
piva n. m. tipo de antílope, Kobus ellipsiprymnus, também chamado inhacoso
plástico n. m. contável saco de plástico
pleia n. m. (adj.?) homem que anda com muitas mulheres, playboy (do inglês player? abr. de playboy?)
pombe n. m. cerveja tradicional, cabanga, oteca, uputo
portuguesa n. f. camisola de manga curta com dois botões e gola, pólo
postar v. t. pôr no correio (cartas) (do inglês post, “id.”)
prazeiro n. Hist. senhor de um prazo
prazo (da Coroa) n. m. Hist. concessão de terra pela Coroa portuguesa
presídio n. m. Hist. cidade ou vila fortificada; por extensão, cidade ou vila [HM]
profundar v. t. aprofundar
psipoco n. m. fantasma, xipoco [MC]
pulseira de menina n. m. tipo de ervas do género Digitaria, capim digitada [CVP]
quebra-pedras n. (m.? f?) planta, Chamaesyce mossambicensis [CVP]
querença n. f. vontade (“ele foi‑se embora por sua querença, ninguém o obrigou”)
quiabo bravo n. m. plantas do género Hibiscus [CVP]
quinhenta n. f. antiga moeda de cinquenta centavos (de quinhentos (réis)). No singular, item de polaridade negativa, que só se pode usar nas expressões não ter/valer/etc. uma quinhenta, “não ter/valer/etc. nada/um chavo/um tostão/um tuste/etc.”; trocar em quinhentas, “explicar melhor, mais em detalhe; trocar por miúdos”
quissapo n. m. Hist. saco [HM]
quite n. m. Hist. trono [HM]
quizumba n. f. hiena
ralo n. m. banco de madeira com uma espora de ferro na parte da frente, que se usa para ralar coco
Rand n. m. África do Sul [MC]
ratazana n. f. roedor do mato do género Thryonomys, cuja carne é muito apreciada (duas espécies: Thryonomys gregorianus e Thryonomys swinderianus)
refresco n. m. bebida gasosa, refrigerante
regulado n. m. território de um régulo
régulo n. m. chefe tradicional (do latim regulum, “pequeno rei”)
reparar v. t. olhar (“reparar para o chão, deve estar aí nalgum lado”)
ronga adj. e n. grupo étnico da zona de Maputo; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
rufe adj. de mau gosto, de má qualidade, reles, desprezível, rafeiro, foleiro (do inglês rough, “rude, tosco, bruto”?)
sabão n. m. 1. detergente 2. sabonete
sabão-mainate, sabão-mainato n. m. sabão em barra, por oposição a sabão no sentido de detergente ou de sabonete (de sabão de mainate, para a etimologia ver mainate)
sachicunda n. m. Hist. capitão de um regimento de chicundas [HM]
sacudu n. m. mochila (do francês sac-à-dos, “id.”)
sadza n. f. papa de farinha e água, usada como acompanhamento, chima, massa, úchua
saguate n. m. 1. Hist. presente de cortesia ou para comprar favores [HM] 2. gorgeta, mata-bicho 3. quantidade dada a mais numa compra; bacela
sair v. i. ser aprovado, passar (num exame) (“saiu na escrita, só falta a oral”): antónimo de ficar = chumbar
samassua n. m. chefe tradicional, abaixo de um muene
satanhoco n. (adj. ?) patife, malvado, desgraçado [MC]
saúde n. m. santinho! (quando alguém espirra)
scorocoro n. m. carripanha velha, a cair aos bocados
segura n. f. pega, asa (de um saco, etc.)
sena adj. e n. membro de um grupo étnico da Zambézia, Manica, Sofala e Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
senga adj. e n. membro de um grupo étnico de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
servente n. empregado de mesa
siclistar v. i. e t. espreitar, espiar
sipaio (às vezes também cipaio, grafia não justificada etimologicamente) n. m. Hist. soldado de uma força policial portuguesa do tempo colonial constituída por africanos (do inglês sipoy, “soldado nativo indiano ao serviço de exército britânico” do urdu e persa sipahi, “soldado”, de sipah, “exército”)
sócio n. m. também vocativo pessoa com quem se tem uma relação muito próxima, amigo; namorado
sofrer v. i. estragar-se; avariar-se (“a geleira sofreu”)
solar v. imp. fazer sol (“hoje está a solar”)
sonecar v. i. dormitar, cochilar
sorry v. defectivo, só com a forma da 2ª pessoa do imperativo (“sorry lá isso!”) desculpe/a! (adjectivo inglês da expressão I am sorry “lamento” (literalmente “triste, pesaroso, magoado, desconsolado”), usado como verbo por analogia com desculpe/a)
spreiar, sprear v. i. (e t.?) pulverizar, usar um spray
straight [streite] adj. e n. pessoa antiquada, conservadora; antiquado, bota-de-elástico, conservador, reaccionário (palavra inglesa, com o significado original de “recto, direito”)
suca interj. (Imperativo de verbo defectivo?) vai‑te embora, bicho!; expressão para enxotar animais, xô!, famba
sura n. f. bebida alcoólica de palma
suruma, soruma n. f. Bot. cânhamo indiano, Cannabis sativa, bangue, djadja, passa
surumático n. e adj. pessoa que fuma suruma; drogado com suruma
tacos n. m. p., geralmente com o artigo definido (“... e o gajo lá ficou com os tacos”) dinheiro, dough, titchapau
tando n. m. paisagem de mato aberto, com arbustos e árvores de pequeno porte
tanga n. f. Hist. oitavo de um matical [HM]
tatá, tá-tá? [tá‑tá] interj.? saudação de despedida, adeus (expressão inglesa)
taxeiro [tàcseiro] n. m. motorista de táxi, taxista
tchecar, checar v. t. verificar, ver (do inglês check, “id”)
tchilar v. i. divertir-se, curtir; v. t. desfrutar, gozar, curtir (prov. do inglês chill, com o mesmo uso intransitivo em calão)
acabar v. t.? (com expressões de tempo: acabar X tempo) passar, estar (“a Cláudia acabou 2 meses no hospital à espera de ser operada”)
açafrada n. f. cártamo, Carthamus tinctoris [CVP]
acertar v. com dativo prender; apanhar (“a polícia desconseguiu de lhe acertar”)
achar [àchar] n. m. conserva picante de fruta ou legumes à maneira indiana (de manga, limão, cenoura, etc.) (do urdu achar)
acidentar v. i. ter um acidente (“Foi aqui que o Vasco acidentou”)
adimo n. m. Hist. inimigo; descendente de escravos ligados à família do senhor
afatado adj. bem vestido; fino, aperaltado, apinocado
afinal adv. usado como interjeição exclamação de surpresa, que corresponde a “ah, sim?” ou “não me digas!” em português europeu
água-e-sal n. f. (água-e-sal de galinha, de peixe, etc.) processo culinário, que consiste em cozer com água, cebola, tomate e gordura, tocossado
ainda adv. (como resposta a perguntas sobre se algum evento já ocorreu) ainda não (“Já vieram os técnicos da TDM?” “Ainda.”)
ajaua adj. e n. membro de um grupo étnico do Niassa; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua, yao
alacavuma, halacavuma n. m. mamífero insectívoro, pangolim, Manis temminckii (de várias línguas da região, entre as quais as línguas tsonga, ndau e cópi)
algodão bravo n. m. planta, Gossypium herbaceum africanum [CVP]
almadia n. f. canoa; pequena embarcação (do árabe ± al-madia)
amanhecer v. i. (alguém amanhecer) ficar acordado até de manhã, passar uma noite em branco, fazer uma directa; (alguma coisa amanhecer) ficar toda a noite num lugar
amendoeira de fudaman n. f. tipo de árvore, Terminalia catappa [CVP]
amendoim do corvo, amendoim do trevo n. m. tipo de ervas do género Oxalis, azedinha, erva azeda, trevo falso [CVP]
ampola n. f. garrafa de cerveja de 340 ml (ver bazuca)
animar v. i. ser bom; dar prazer (“chima de milho é melhor, mas aquela caracata também anima”)
antepassado adj. penúltimo
apa n. f. acompanhamento de diversos pratos, feito de um polme frito, que também pode ser comido com doce, como panqueca
areca n. f. noz moscada
aringa n. f. Hist. tipo de fortificação do séc. XIX paliçada, chuambo (séc. XVII), mussito (séc. XVIII) [HM]
aumentar v. t. pôr (“ele já aumentou pneus novos no carro”); antónimo de diminuir = tirar
azedinha n. m. tipo de ervas do género Oxalis, amendoim do corvo, amendoim do trevo, erva azeda, trevo falso [CVP]
babalaza, babalaze n. f. ressaca (de bebedeira)
babar v. t. procurar obter as boas graças de alguém pelo elogio, engraxar
bacela, bassela n. f. oferta ao cliente, normalmente aumentando ligeiramente a quantidade do produto comprado
badjia, bajia n. f. pastel salgado de farinha de feijão
baiete interjeição? salve!, saudação a um chefe tradicional e, por extensão, a uma pessoa a quem se deve respeito
baigonar v. t. pulverizar com insecticida (de Baygon ®)
bairro n. m. muitas vezes usado no plural parte periférica de uma cidade em que predominam as construções de materiais precários (por oposição a cimento), caniço
baixa n. f. terreno de cultivo junto de um rio
bala adj. só feminino? bonita (uma pessoa)
balacate n. m. planta gramínea usada para infusões e como tempero, Cymbopogon citratus
balalaica n. f. fato completo de calça e camisa de 2 ou 4 bolsos e manga curta, conhecido em Portugal como safari
banca fixa n. m. pequena loja, quiosque
bandazio n. m. Hist. criado dos senhores e senhoras afro‑portugueses [HM]
bandos n. m. p. designação popular de "bandidos armados", as tropas da Renamo durante a guerra civil [MC]
baneane n. m. 1. Hist. comerciante indiano das costas africanas do Índico; 2. por extensão, comerciante indiano
banga n. f. festa, farra
bangue n. (m. ?) cânhamo indiano, Cannabis sativa, marijuana, djadja, passa, suruma (do persa bang ou urdu bhang, do sânscrito bhanga)
banguene n. m. botequim, taberna
banheira n. f. café duplo, abatanado
banja n. f. reunião de anciãos; reunião de família
bara n. f. carrinho de mão (do inglês (wheel) barrow, “id.”)
bare n. m. Hist. mina (de minério) [HM]
baruísta n. Hist. defensor do domínio independente do Báruè, aquando das campanhas de 1902 ou da revolta de 1917 (de Báruè, topónimo) [GL]
barulhar v. i. fazer barulho (“mas ali estão a barulhar muito todas as noites”).
bassopa ver passopa
batata doce do mato n. f. tipo de legume, Ipomoea aquatica
batata reno n. f. batata comum, não doce, Solanum tuberosum
batepapista adj. e n. pessoa que fala muito, conta muitas histórias, exagerando um bocado e pondo algumas mentiras pelo meio, tanguista, endrominador, papudo.
bater v. t. roubar
bazar n. m. mercado, praça
bazo n. m. Hist. escravo encarregado de tomar conta dos escravos [HM]
bazuca n. m. cerveja de 550 ml (ver ampola)
beijo-de-mulata n. m. planta de flores vistosas, Catharanthus roseus, indígena de Madagáscar e muito popular em Moçambique
bichar v. i. fazer bicha, estar na fila
bicho n. m. Hist. empregado de casa, porteiro [HM]
big adj. grande (palavra inglesa)
biri‑biri n. m. tambor de guerra [GL]
bitonga adj. e n. grupo étnico de Inhambane; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua.
bizeniceiro n. m. comerciante, vendedor informal (do inglês business, “negócio”)
biznar v. t. vender (do inglês business, “negócio”)
boca n. f. Hist. pagamento para se obter uma audiência com um chefe [HM]
boss, boiss n.m. sobretudo como vocativo patrão, tratamento usado sobretudo por vendedores para os potenciais clientes, principalmente se forem brancos...
bombar v. i. fugir, pirar‑se, abrir
bongolo n. e adj. burro; desajeitado; ignorante
brada n. m. amigo, compincha, amigalhaço, bro (do inglês brother, “irmão”)
brai n. m. churrasco (do afrikaans braai, “id.”)
bro n. m. amigo, compincha, amigalhaço, brada (palavra inglesa, abreviatura de brother, “irmão”)
buiça, buissa v. t. defectivo, só com a forma da segunda pessoa (tu?) do singular do Imperativo (“buiça (tu) alguma coisa!”) dá, dá cá
bula-bula, bulabula n. f. conversa; conversa fiada
business, bizness, bizne n. m. negócio (palavra inglesa, a segunda e terceira forma são adaptações)
busy [bizi], também escrito bizi adj. ocupado (palavra inglesa)
butaca n. f. Hist. 1. escravos domésticos 2. poder [HM] [GL]
cabanga n. f. tipo de cerveja tradicional, oteca, pombe, uputu
cabedula, cabedulas n. m. ou f. calções
cabritismo n. m. apelo à corrupção ou aceitação de ser objecto desta; num sentido alargado, aceitação de qualquer fraude, participando directamente nela ou fechando apenas os olhos, para obter proveitos pessoais, normalmente materiais; extorsão
cabrito n. m. qualquer caprino, jovem ou adulto
cacana 1. n. f. planta, Momordica balsamina, usada para a alimentação e para fins medicinais, sobretudo em infusão; 2. também macacana n. m.? (regionalismo de Sofala?) peixe de água doce
cacata adj. e n. agarrado ao dinheiro; pessoa agarrada ao dinheiro, avarento, forreta, sovina
cafre n. e adj., cafreal, adj. Hist. 1. designação genérica dos povos nativos da África Austral; relacionado com estes povos 2. (sobretudo no séc. XX) Muito ofensivo, com conotações fortemente racistas negro, em geral; bárbaro, rude, selvagem (do árabe kafir, “infiel”)
cafurro n. m. casca do coco, usada como lenha
calamidades n. f. p. roupa em segunda mão, xicalamidades (de “donativos para apoiar as vítimas das calamidades naturais”)
camisete n. f. camisola de manga-curta, t-shirt
campainhar v. i. tocar à campainha
cana (doce) n. f. plantas do género Saccharum, especialmente Sachharum officinarum, cana-de-açúcar
canário de Moçambique n. m. tipo de ave, Serinus mozambicus, xirico
caneco n. (adj.?) goês; de ascendência goesa
canfumo n. m. chefe tradicional, abaixo de um samassua
canganhiça n. f. aldrabice; batota; trabalho mal feito
canhar v. t. (alguém canhar alguma coisa ou alguém) dar pancada em; (fig.) dar cabo de aleijar, magoar; (fig.) estragar, destruir
canho, canhoa n. f. fruto do canhoeiro, Sclerocarya birrea (ou caffra), ocanho (do ronga nkanye, segundo [PM])
canhoeiro n. m. tipo de árvore, Sclerocarya birrea (ou caffra), ocanheiro (ver canho para discussão da etimologia)
caniço n. m. parte periférica de uma cidade em que predominam as construções de materiais precários (por oposição a cimento), bairro (de bairro de caniço)
caniço africano n. m. Phragmites mauritianus [CVP]
canimambo [classificação?] obrigado/a
cantina n. f. loja geral, botica
cantineiro n. proprietário de uma cantina, lojista (de cantina)
capaz adj. usado como interjeição expressão de negação, recusa, repúdio, “nem pensar!”, “nada disso!”, “fora de questão”.
capenta, peixe-capenta (muitas vezes grafado kapenta) n. m.? espécie de peixe pequeno de água doce, Limnothrissa miodon, que foi introduzido na albufeira de Cahora Bassa e que aí é pescado em grandes quantidades
capere pequeno n. m. tipo de erva, Paspalidium geminatum [CVP]
capim arroz, capim arrozeiro n. m. tipo de erva daninha, Echinocloa corona, deolinda, falso arroz [PD]
capim de hipopótamo n. m. tipo de erva, Ischaemum fasciculatum [CVP]
capim digitada n. m. tipos de ervas do género Digitaria, pulseira de menina [CVP]
capim do Chire n. m. tipos de ervas do género Urochloa (de Chire, topónimo) [CVP]
capim do Limpopo n. m. tipo de erva, Echinochloa pyramidalis (de Limpopo, topónimo) [CVP]
capim elefante n. m. tipo de erva, Pennisetum purpureum [CVP]
capim espiga de prata n. m. tipo de erva, Imperata cylindrica, capim pluma de prata [CVP]
capim estrela n. m. tipo de erva, Dactyloctenium aegyptium [CVP]
capim niapa n. m. tipo de erva daninha, Rottboellia exaltata [PD]
capim parte-enxada n. m. tipo de erva, Panicum maximum [CVP]
capim pé de galinha n. m. tipo de erva, Eleusine indica, naxenim bravo [CVP]
capim pluma de prata n. m. tipo de erva, Imperata cylindrica, capim estrela de prata [CVP]
capim rosália do areal n. m. tipo de erva, Eragrostis ciliaris
capinadeira n. f. instrumento para cortar o capim, cuja lâmina forma um ângulo obtuso relativamente ao resto da ferramenta.
capinar v. t. tirar o capim, sachar, mondar
capulana n. f. pano usado principalmente como saia ou para levar os bebés às costas
caracata n. f. massa de farinha de mandioca
caril n. m. comida que acompanha a massa, geralmente um molho; molho (de caril, “mistura de temperos asiática”, de origem controversa)
carregar v. t. ou com dativo levar (também pessoas) (“eu carrego-lhes para casa”)
casquete n. f. boné de uniforme (do francês casquette, “boné”)
castanha (de caju) n. f. semente do cajueiro, Anacardium occidentale, (castanha de) caju
castanha de Inhambane n. f. Telfairia pedata, aboboreira de Inhambane
catanar v. t. (alguém catanar alguma coisa ou alguém) cortar com catana; agredir com catana
catchaço n. m. bebida destilada, aguardente, tontonto (de cachaça, adaptado à fonética das línguaa bantas?)
catembe n. f. vinho tinto com Coca-Cola (de Catembe, topónimo)
catorzinha n. f. (adj.?) rapariga muito jovem encarada como objecto sexual.
cavalo n. m. camião cuja cabina é independente do(s) atrelado(s)
cereja silvestre n. m. Dovyalis hispidula e Dovyalis longispina [LP]
chacuti, xacuti n. m. prato goês, de que o coco torrado é um dos ingredientes principais
chambocar, chamboquear 1. v. t. (alguém chambocar alguém ou algum animal) bater com chamboco; açoitar; chicotear; vergastar 2. v. i. estudar muito, marrar (de chamboco)
chamboco n. m. instrumento para bater em pessoas, chicote, cavalo-marinho; vara; pau; (prov. do afrikaans sjambok, do urdu chabuk pelo malaio samboq ou chambok).
chamuar, xamuar n. amigo/a
chanfuta n. f. tipo de madeira rija, Afzelia quanzensis
changana adj. e n. grupo étnico de Gaza e Maputo; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
changane n. m?. espécie de pequena corça, Neotragus moschatus (do tsua changane ou do ronga e cópi xlhengane)[CVM]
chango n. m. tipo de veado, Redunca arundinum (de várias línguas moçambicanas, changana xlhango e changu, ronga xlhango e hlangu, cópi xlhango, tsua chango) [CVM]
chango-da-montanha n. m. tipo de chango, Redunca fulvorufula
chapa (cem) n. m. ou f. transporte colectivo, semiformal; por extensão, qualquer automóvel que transporte pessoas a troco de algum dinheiro (de chapa, “preço único”, de cem meticais) fazer chapa: cobrar dinheiro pelas boleias que dá nas suas deslocações (“quando vai a Nampula comprar material, o Faustino faz sempre chapa”); usar um automóvel como chapa (“ele anda a fazer chapa com o carro da companhia”)
chapo-chapo, tchapo-tchapo adv. 1. depressa 2. de forma directa, sem rodeios (do inglês chop-chop, “depressa”, do chinês dialectal k'wâi-k'wâi)
chegar v. i. ir (“já chegaram lá naquele restaurante novo?”)
cheua adj. e n. grupo étnico de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
chibalo n. m. Hist. trabalho forçado
chibante adj. e n. bonito, bem arranjado, estiloso; beleza, pessoa bonita
chicunda n. Hist. escravo soldado ao serviço de um prazeiro
chima n. f. papa de farinha e água, usada como acompanhamento, comida, massa, sadza, úchua
chissila n. m. maldição [MC]
chona adj. e n. grupo étnico do Zimbábuè; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
chuabo adj. e n. grupo étnico da Zambézia; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua (de chuambo)
chuambo n. m. Hist. tipo de fortificação do séc. XVII, paliçada, mussito (séc. XVIII), aringa (séc. XVII) [HM]
chuanga n. m. Hist. intérprete, mediador [Não sei qual foi a fonte, esqueci-me, pelos vistos, de anotar].
chuínga n. f. pastilha elástica (do inglês chewing gum, “id.”, literalmente “goma de mascar”)
chunga moio n. m. mercado informal, na Beira, dumba nengue, nas outras zonas do país (expressão ndau, “aperte o coração” = seja valente)
chunguila, xunguila, xonguila adj. 2 gén. bonito
cimento n. m. parte central de uma cidade, muitas vezes correspondente à cidade colonial, que tem só edifícios de tipo europeu, por oposição a caniço ou bairros (“ele agora está a morar no cimento”
cinquentinha n. f. motorizada de 50 cm cúbicos
cinzentinho n. m. polícia de giro (da cor do uniforme)
clara adj. (qualificando cerveja) branca (por oposição a escura)
cocone n. m. boi-cavalo, Connochaetes taurinus [AM]
cocuana n. m. idoso
cofió [còfió] n. m. chapéu muçulmano (do árabe keffya, kufiyya, talvez do latim tardio cofia, cofea, “capacete”)
colateral n. m. garantia (para um empréstimo bancário) (do inglês collateral, “id.”)
cólmane n. m. caixa térmica, geleira (de Coleman ®)
colono n. m. Hist. camponês africano livre na área de um prazo, mussenze [HM]
comida n. f. papa de cereais, sobretudo milho, chima, massa, sadza, úchua
concho n. m. pequena embarcação escavada canoa, piroga (de concho, “recipiente para líquidos escavado em madeira”?) [MC]
concunhada, concunhado n. cunhada ou cunhado do cônjuge
congolote n. m. animal com muitas pernas, da classe Diplopoda [MC]
consogra n. f. mãe do genro ou da nora
consogro n. m. pai do genro ou da nora
conto n. m. mil meticais antigos = um metical novo (de conto [de reis], “mil escudos”)
contraparte adj. e n. Desenv. pessoa ou instituição a trabalhar directamente com o cooperante ou a organização de cooperação e ao mesmo nível (do inglês counterpart, “id.”)
cópi adj. e n. grupo étnico de Inhambane e Gaza; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
corta-mato n. m. caminho mais curto que o caminho principal, atalho
cotação n. f. previsão do custo de um trabalho, orçamento (aportuguesamento do inglês quotation, “orçamento (de um empreiteiro, por exemplo)”)
cóti adj. e n. membro de um grupo étnico da Zambézia; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
cuácua, ncuácuá, macuácua n. f. árvore de fruta, Strychnos madascarensis; o fruto desta árvore.
cuche-cuche, cucho-cucho n. m. 1. previsão do futuro, horóscopo tradicional 2. feitiço, xicuembo
cucunha n. m.? massivo? coco muito pequenino
culimar v. t. trabalhar a terra, cultivar; cavar
curativo n. m. chamada de atenção, descompostura, descasca (“ele estava a abusar, tive de lhe dar um curativo”)
curva n. f. Hist. pagamento feito pelos portugueses ao Monomatapa (do chona (antigo?) kuruva, “id.?”) [HM]
cut [cát, cât] adj. que está sob o efeito de estupefacientes ou de álcool, bêbedo, drogado (termo de calão britânico que significa “bêbedo”)
defrentar v. t. enfrentar (alteração de enfrentar ou construído a partir da locução de frente?)
deitar v. t. deitar fora (“isto é para deitar?”)
deolinda n. m. tipo de erva daninha, Echinocloa corona, capim arroz, capim arrozeiro, falso arroz [CVP]
depende forma do v. depender, como frase fixa como preferir, como quiser (“Posso pagar com cheque, ou tem de ser com dinheiro?” “Depende.”)
desconseguir v. (alguém desconseguir de fazer alguma coisa) não conseguir
desenhar v. t. (único objecto directo é projecto ou equivalente) Desenv. conceber, esboçar, planear (um projecto) (do inglês design, “conceber, esboçar, planear”)
desenho n. m. Desenv. concepção, esboço (de um projecto) (do inglês design, “concepção, esboço”)
desmontar v. t. (só na passiva?) despromover
dever (dinheiro) v. t. pedir (dinheiro) emprestado (“patrão, eu queria dever dinheiro”)
diminuir v. t. tirar (“vamos diminuir aqui algumas árvores, mas não todas”); antónimo: aumentar = pôr
dindar v. i. não dar, não ser possível; não conseguir; ter azar
djadja n. f. cânhamo indiano, Cannabis sativa, marijuana, bangue, passa, suruma.
djampar, djambar v. i. sair de casa, ou de outro lugar, sem os pais, ou outros responsáveis, darem por isso; desenfiar-se (do inglês jump, ”saltar”)
djaua n. m. gajo, tipo
djeze [djéze] adj. (n.?) bêbedo, gueze
djico n. m. (na expressão “dar um djico”) passeio, volta
djimar, gimar v. i. fazer ginástica; fazer exercício (do inglês gym, abreviatura de gymnastics, “ginástica”)
djô interj.?, usada como vocativo referência à pessoa com quem se fala, como pá (“não dá, djô”) (prov. do inglês Joe, nome próprio, diminutivo de Joseph)
djobar [djòbar] v. i. trabalhar (do inglês job, “emprego, trabalho”)
djóni, djone n. m. as minas da África do Sul (estar no/ir ao djóni) (de Johnny, no sentido de “o país do Johnny”)
dona n. f. não vocativo 1. Hist. senhora de um prazo [HM] 2. senhora (“falei com uma dona que estava aqui...”)
dough [dou] n. m.? dinheiro, tacos, titchapau (palavra inglesa, com o significado original de “massa (de pão, por exemplo)”, mas usada também em calão com o sentido de “dinheiro”)
dumba (nengue) n. m. mercado informal, chunga moio (expressão ronga, “confia no pé”, isto é, “tens de fugir, se aparecer a polícia”)
dzimar v. t. espetar, meter; rematar (uma bola para a baliza)
ecoce n. m?. tipo de antílope, Sigmoceros lichtensteinii = Alcelaphus lichtensteinii, gondonga, nameriga, vaca-do-mato (do macua e yao ecoce) [CVM]
empeado adj. em pé, de pé
empoderamento n. m. Desenv. reforço do poder real (social, económico, político) de um grupo ou sector de população (de poder, segundo o modelo do inglês empowerment, “id.”)
emprestar v. t. pedir emprestado (“posso emprestar o guarda-chuva?”=“pode emprestar-me o guarda-chuva?”/“posso levar o guarda-chuva emprestado?”)
engarrafar v. t. submeter, dominar através de magia; enfeitiçar
ensaca n. f. Hist. regimento de soldados chicundas [HM]
erva azeda n. m. tipo de ervas do género Oxalis, amendoim do corvo, amendoim do trevo, azedinha, trevo falso [CVP]
erva feiticeira do milho n. f. tipo de ervas daninhas do género Striga, especialmente Striga asiatica [PD] [CVP]
erva fura pé n. f. tipo de erva, Tribulus terrestris [CVP]
escáfia n. f. 1. acto de estragar, destruição 2. acto sexual
escafiar v. t. 1. estragar 2. (prov. considerado tabu) ter relações sexuais com, foder
escalar v. t. (com topónimo) chegar a; fazer escala em (“O Presidente escalou Chimoio)
escolinha n. f. escola pré-primária, jardim infantil, creche.
escura adj. (qualificando cerveja) preta (por oposição a clara)
esquilo papagaio n. m. animal do género Pteromys, esquilo com os membros anteriores e posteriores ligados por uma membrana que lhe permite planar de árvore para árvore, esquilo voador
estado n. m. estar de estado: estar grávida.
estaleca n. f. força, energia; robustez, pujança física
estilar v. i. mostrar-se, pavonear-se, gingar
estrela de picos n. f. Acanthospermum hispidum [DC] [CVP]
facholo n. m. 1. enxada [MC]; 2. pá
facocero, facochero, facoquero n. m. espécie de suíno selvagem, Phacochoerus africanus.
falso arroz n. m. tipo de erva daninha, Echinocloa corona, capim arroz, capim arrozeiro, deolinda [CVP]
famba interj. (imperativo de verbo defectivo?) vai‑te embora! ala, xô!, suca (de famba, “andar, ir”, comum a várias línguas da região)
faraçola n. f. Hist. medida de peso de cerca de 18 libras [HM]
farm, farme, farma n. f. quinta onde se faz agricultura comercial, por oposição a machamba (palavra inglesa, às vezes ligeiramente aportuguesada),
farmeiro n. dono de uma farm, agricultor comercial, por oposição a camponês, do sector familiar.
fecalismo n. m. (nas expressões “fecalismo a céu aberto” ou “fecalismo público”) acto de defecar; defecação
feijão buer ou buere n. m. tipo de leguminosa, Cajanus cajan.
feijão cute n. m. tipo de leguminosa, Vigna unguiculata, feijão nhemba, namerrua
feijão cutelinho n. m. tipo de leguminosa, Lablab purpureus [PD]
feijão fresco n. m. feijão verde
feijão jugo (às vezes, também feijão jogo, criticado) n. m. tipo de leguminosa, Vigna aconitifolia, Phaseolus aconitifolius
feijão macaco, feijão mascate n. m. tipo de erva daninha, Mucuna pruriens [PD] [CVP] [LP]
feijão nhemba n. m. tipo de leguminosa, Vigna unguiculata, feijão cute, namerrua
feijão holoco, feijão soloco, feijão soroco n. m. tipo de leguminosa
ficar v. i. não passar (num exame ou teste); chumbar (“fiquei em três, tenho de fazer segunda chamada”); antónimo de sair = passar
flat [flete] n. f. apartamento (palavra inglesa)
florinha n. f. o naipe paus das cartas
folgado adj. (n.?) que está ou é relaxado, despreconceituoso, sem preocupações (também devido ao efeito de álcool ou drogas) (“ele estava bem folgado ontem”)
fotar v. t. ou com dativo fotografar (“estou a pedir me fotar”)
four-by-four [fòbaifó, fôbaifô] carro de tracção às quatro rodas (expressão inglesa)
fox adj. 2 gén. zangado
frescar 1. v. imp. fazer fresco (“lá fora fresca mais”) 2. v. i. apanhar fresco (“vou até lá fora frescar”) (de fresco ou alteração de refrescar?)
fuma, nefuma n. f. farinha feita a partir da polpa seca da cuácua
fumar v. t. matar a tiro
fumba n. ( f. ?) Hist. saco de dormir [HM]
fumo n. m. Hist. chefe africano [HM]
gala-gala, galagala n. m. lagarto (nome de várias espécies)
ganho-ganho n. m. trabalho rural remunerado, pago ao dia ou à tarefa (por oposição aos sistemas de ajuda mútua)
geleira n. f. frigorífico
gelinho n. m. gelado de sumo artificial, congelado e vendido em saquinhos de plástico
ginga n. f. bicicleta
gingar v. i. mostrar-se, pavonear-se, estilar
gondonga n. f. tipo de antílope, Sigmoceros lichtensteinii = Alcelaphus lichtensteinii, ecoce, nameriga, vaca-do-mato (do tsua, ndau e sena gondonga) [CVM]
grise n. m. massa consistente (do inglês grease, “id.”)
guadjissa, guadjiça n. assaltante, ladrão.
guadjissar, guadjiçar v. t. assaltar, roubar
guevar v. i. ou t. [güèvar] comprar em quantidade para revenda (de gweva, nome (“revendedor”), comum a várias línguas do sul de Moçambique
gueze adj. (n.?) bêbedo, djeze
hafunahafo (os agás pronunciam-se) adv. meio por meio, metade para cada um (do inglês half and half)
hambanine adv.? adeus
halacavuma n. m. ver alacavuma
iá adv. expressão de assentimento, sim, pois (do afrikaans ja, “id.”?, do inglês yeah, “id.”?)
imbabala n. m. espécie de antílope, Tragelaphus scriptus
imbila n. f. tipo de árvore, Pterocarpus angolensis, cuja madeira é muito utilizada em marcenaria, construção civil e construção de barcos, umbila
incomodado adj. doente
incube n. m. Hist. aldeia [HM]
infelicidade n. m. morte (normalmente de pessoa próxima)
inhacuaua n. m. Hist.? emissário [GL]
inhacoso n. m. tipo de antílope, Kobus ellipsiprymnus, também chamado piva
inhala n. ( f.?) tipo de antílope, Tragelaphus angasii (prov. do suaíli nyala) [AM]
jágara, jagra n. f. animal parecido com um lémure, da família Galagidae
jam [jâme ou djâme] n. (m. ?, f. ?) doce, compota (palavra inglesa)
jambalau, jambalão n. m. árvore, Syzygium cordatum Hochst [LP]
ladrão n. m. vários peixes do género Lethrinus [CVM]
laminar v. i. (e t.?) falar incorrectamente, dar pontapés na gramática, dar calinadas
lângua, langua n. f. terreno pantanoso, zona alagadiça
languçar v. t. espreitar; ver, observar
lanho n. m. coco jovem, ainda cheio de água e com a parte fibrosa ainda mole, que não se pode usar para cozinhar, mas de que se bebe a água
leão da Rodésia/do Zimbábuè n. m. raça de cão, originária do Zimbábuè, chamada, em inglês, ridgeback
levar v. t. trazer, ir buscar (“Não tem cinzeiro? Um momento, eu vou levar”)
lifete n. m.? doce de Inhambane, de amendoim pilado com farinha de mandioca e açúcar.
lobolar v. t. e i. pagar lobolo
lobolo n. m. preço a pagar por uma esposa ao pai desta
lolo n. m. Hist. designação que se encontra em obras antigas dos povos da baixa Zambézia, provavelmente lómuès
lómuè adj. e n. grupo étnico da Zambézia; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
luane n. m. Hist. casa de campo de prazeiro [HM]
luar v. i. fazer/estar/haver luar (“hoje está a luar muito”)
lugar n. m. montinho de mercadoria (fruta, legume, etc.), usado como unidade de comércio nos mercados (“cada lugar de tomate está a 10 meticais”)
luzio n. m. Hist. barco de rio [HM]
mabulundlela n. m. Hist. tsonga ao serviço do rei de Gaza [HM]
maca n. f. problema, confusão, briga, disputa, milando, timaca
macaiaia n. f. empregada que toma conta das crianças, ama
macambúzio adj. triste, taciturno; mal-humorado
macangueiro n. m. feiticeiro, nhamussoro
maçanica n. f. fruto da maçaniqueira (de maçã)
maçaniqueira n. f. nome de várias árvores de frutos, nomeadamente do género Ziziphus e a Cupania racemosa Tadek (maçaniqueira de Tete) [LP] [CVP]
machamba n. f. terreno de cultivo, normalmente do sector familiar
machambar v. i. fazer machamba [MC]
machila n. f. Hist. 1. palanquim, liteira [HM] 2. tecido africano de algodão, machira [HM]
machileiro n. m. Hist. carregador de machila [HM]
machimba, matchimba n. f. fezes
machimbombo, machibombo n. m. camioneta de carreira; autocarro
machongo n. m. terra fértil de terrenos argilosos [MC]
machua n. f. (também m.?) pequena embarcação para levar as pessoas à praia a partir de uma embarcação maior; bote, batel, lancha
maconde adj. e n. grupo étnico de Cabo Delgado e Niassa; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
macua adj. e n. grupo étnico de Nampula, Zambézia, Niassa e Cabo Delgado; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
macuaiela n. m. estilo musical do Sul de Moçambique, oriundo da África do Sul e praticado sobretudo por grupos de homens
macubar n. m. folha de palma entrançada, para cobertura de casas, macute (na zona de Quelimane)
macute, macúti n. m. folha de palma entrançada, para cobertura de casas, macubar
macumbe n. m. revestimento exterior do coco, fibroso, muitas vezes usado como escova; cairo
madala n. m. homem de certa idade, referido com respeito
madgermane, madgermano n. (ex-)emigrante na RDA (do tsonga majarimani, “alemão”, do inglês German)
madjiba, majiba n. m. informante da Renamo, durante a guerra
madjonidjóni, madjonedjone n. m. emigrante nas minas da África do Sul (do changana, de John + o prefixo ma-)
madoda n. m. ancião
madrassa n. f. escola muçulmana (do sânscrito? madrissah, “escola”)
madumbe n. m. inhame, taro, Colocasia esculenta
mãe n. f. (sobretudo como vocativo) senhora, como tratamento de respeito
mafileiro n. m. planta, Vangueria randii S. Moore [LP]
mafurra n. f. fruto da mafurreira, de sementes oleaginosas
mafurreira, mafureira n. f. tipo de árvore, Trichilia emetica
mafuta adj. e n. m. e f. gordo
magaíça, magaíza n. m. trabalhador das minas de ouro da África do Sul, madjonidjóni, madjonedjone
magajojo n. m. holotúria, pepino-do-mar
maguerre [magüerre] n. (adj.?) pessoa branca, mucunha, mulungo, muzungo, xicaca
magumba n. f. tipo de peixe miúdo, Hilsa kelee [CVM]
mahala [mahala (o agá pronuncia-se)] adv. e adj.? de graça, gratuitamente; gratuito
maheu [o agá pronuncia-se] n. m. massivo bebida feita de farinha de milho e açúcar
mainate, mainato n. m. empregado doméstico que se encarrega do tratamento das roupas (ver também sabão‑mainate)
majobo n. m. Hist. oficial do reino de Gaza [HM]
malambe n. m. fruto do embondeiro, Adansonia digitata.
malta n. f. colectivo (seguido de nome de pessoa) grupo de amigos habituais de (“Passei pelo Piri-Piri, estava lá a malta Cilinha.”)
malemo n. m. Hist. piloto de navio [HM]
mamana n. f. senhora; mãe
mambo n. m. chefe tradicional
mamparra n. e adj. (pessoa) incompetente, inexperiente, ignorante
manamambo n. m. Hist. funcionário africano de um prazo, com funções de gestor [HM]
manâmbua, muanâmbua n. e adj. 2 gén. mau, malvado, safado, filho da mãe; ordinário
mangungo n. m. merenda, sobretudo o farnel que se leva para o trabalho
maningue adj. e adv. muito
mantacassa n. f. neuropatia tropical, doença causada pela ingestão de certos tipos de mandioca [MC]
mapira n. f. cereal da família dos sorgos, como o Sorghum vulgare ou o Sorghum bicolor arundicaeum (mapira brava)
maquela n. f. variedade de mandioca [MC]
marrabenta n. f. tipo de dança e música do Sul de Moçambique, sobretudo da zona de Maputo
marreco n. m. tipo de peixe da costa oriental da África Austral, Chrysoblephus puniceus [CVM]
massa 1. n. f. Cul. papa de farinha e água, usada como acompanhamento, chima, sadza, úchua
massa 2. n. m. zimbabueano branco (do inglês master, “senhor; dono”)
massala n. f. fruto da massaleira
massaleira n. f. tipo de árvore, Strychnos spinosa
mata-boi n. m. barra de protecção dianteira para automóveis, abaixo do pára-choques
matabichar v. i. tomar o pequeno-almoço
mata-bicho, matabicho n. m. 1. pequeno-almoço 2. gorjeta, saguate
mataca n. f. barro usado como reboco de casas
matacanha, mataquenha n. m. insecto parasita que se aloja nos pés, Tunga penetrans.
matacar, maticar v. t. cobrir de lama a estrutura de madeira de uma casa; rebocar a barro (matacar do macua matthaka, “lama”, maticar provavelmente de outra língua moçambicana)
mataco n. m. traseiro, nádegas
matacuzana n. f.? jogo, sobretudo de crianças, em que se atiram algumas pedrinhas ao ar e se tenta apanhar outras pedrinhas antes de elas caírem; jogo das cinco pedrinhas (do ronga mathakusana, “id”.?)
matambira n. (f.?) dinheiro
matapa n. f. espécie de esparregado de folhas de mandioca, com amendoim, e às vezes coco, camarão seco ou caju
mata-peixe n. m. planta da família das leguminosas, Tephrosia vogelii
matchessa, matchesa n. f. palhota pequena no quintal de uma casa, geralmente com paredes abertas, de caniço ou outro material leve, para descansar, comer ou beber, perron (do chona)
matical, mitical, metical n. m. Hist. medida de ouro equivalente a cerca de 155 onças ou 4, 34 kg (do árabe mithqal, “id.”) [HM]
matope n. m. lama; lodo (de matope, plural de ntope, “id.”, comum a várias línguas da região)
matoritori, matoretore, matorritorri [acentuação na penúltima sílaba em todas as variantes] n. m. doce de açúcar e coco, semelhante à patanícua
matrecar v. i. i ser saloio, ter mau gosto; v. t. 1. enganar, fazer parvo de 2. deixar ficar mal, deixar mal visto (do português popular matreco, prov. de matrecos, abrev. de matrequilhos, forma popular de matraquilhos, “futebol de mesa”, por sua vez de matraca, pelo barulho que faz)
matsanga, matsangaíssa, matsangaíça n. m. combatente, membro ou simpatizante da Renamo, durante a guerra entre este movimento e o governo da Frelimo (do nome próprio André Matsangaíssa, primeiro líder da Renamo)
mazione n. membro de uma das igrejas zionistas cristãs da África Austral (de ma + zione, de Zion, cidade do Estado de Illinois, EUA, onde foi fundada a Christian Catholic Apostolic Church, que deu origem às igrejas zionistas da África Austral)
mboa n. f. tipo de legume do género Amaranthus, amaranto, nheue
metical n. m. unidade monetária de Moçambique (de matical)
mexe-mexe n. (m.?) infecção na vista, conjuntivite
mexoeira, às vezes também meixoeira n. f. designação de vários tipos de milho-miúdo ou milho painço, nomeadamente Pennisetum glaucum, Pennisetum typhoides (mexoeira-de-junco) e Eleusine coracana (mexoeira-de-dedo)
micaia n. f. nome comum a várias espécies de arbustos espinhosos do género Acacia
milando n. m. problema, confusão, briga, disputa, maca, timaca
miombo n. m. tipo de paisagem predominante em Moçambique (designação completa floresta de miombo) onde predominam as árvores da subfamília Caesalpinioideae (do suaíli miombo, nome das árvores do género Brachystegia)
missanga n. f. (contável ou massivo) conta colorida (de colar)
missonco n. m. Hist. tributo, mussoco [HM]
mitombo n. m. remédio, mezinha
moageira n. f. moagem (de cereais); máquina de moer cereais
moçambaz, muçambaz, massambaz n. m. Hist. negociante africano
mocazambo n. m. Hist. chefe de um grupo de escravos [HM]
mola n. f. dinheiro
moluene n. m. menino da rua (do ronga molwene, do português esmola)
mongo n. m. amêndoa do cajueiro [LP]
monhé, muenhé adj. e n. indiano (de várias línguas do Norte do país e suaíli, monye e mwenye, “senhor”)
morro de muchém n. m. termiteira
morador n.m. Hist. residente não africano em território português
morrumbala n. f. dique largo e relativamente alto que circunda as localidades ribeirinhas, para proteger das cheias do Zambeze
muana n. m. rapaz, mufana
muâni adj. e n., muitas vezes grafado mwani grupo étnico de Cabo Delgado; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
muave n. m. Hist. teste de inocência pela ingestão de veneno [HM]
mucapata n. f. prato zambeziano feito de feijão soloco pilado com arroz e leite de coco
muchém n. f. s., massivo térmites, Isoptera spp.
mucunha n. (adj.?) pessoa branca, maguerre, mulungo, muzungo, xicaca (do macua mukunya, “patrão”)
muene n. m. 1. Hist. chefe eleito das comunidades islâmicas [HM] 2. chefe tradicional, acima de um samassua
mufana n. m. rapaz, muana
mujelejele n. (m. ?, f. ?) tipo de árvore [GL ]
mulala n. f. planta (Euclea natalensis), cuja raiz é usada como dentífrico (de várias línguas da região)
mulungo n. (adj.?) pessoa branca, maguerre, mucunha, muzungo, xicaca (de várias línguas moçambicanas)
muquerista n. comerciante transfronteiriço informal, pessoa que pratica o muquero
muquero n. m. comércio transfronteiriço informal, no Sul do país, com a Suazilândia e com a África do Sul
mussambaz n. m. Hist. comerciante africano, ao serviço de um senhor ou não [HM]
mussenze n. m. Hist. camponês africano livre na área de um prazo, colono [HM]
mussiro n. m. 1. Bot. tipo de árvores, Olax dissitiflora 2. pasta cosmética feita a partir da planta do mesmo nome (do macua)
mussito n. m. Hist. tipo de fortificação do séc. XVIII, paliçada, chuambo (séc. XVII), aringa (séc. XIX) [HM]
mussoco n. m. tributo, missonco [HM]
mussopo, messopo, msopo n. m. (regionalismo de Sofala?) peixe-gato, peixe com bigodes e sem escamas
muzungo n. 1. (adj.?) pessoa branca, maguerre, mucunha, mulungo, xicaca 2. Hist. senhor afro-português [HM] (de várias línguas do Norte do país)
nada ? expressão de discordância, não (de nada (disso))
nambauane n.? adj.? campião, o maior, o melhor (do inglês number one, “número um”)
nameriga n. f. tipo de antílope, Sigmoceros lichtensteinii = Alcelaphus lichtensteinii, ecoce, gondonga, vaca-do-mato (do chuabo nhamurringa) [CVM]
namerrua n. (m.?) tipo de leguminosa, Vigna unguiculata, feijão cute, feijão nhemba
nascer v. t. dar à luz, parir, ter (filhos)
naxenim bravo n. m. tipo de erva, Eleusine indica, capim pé de galinha [CVP]
ndau adj. e n. grupo étnico de Sofala; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
negar v. t. recusar (“ofereceram‑me um emprego, mas eu neguei, era mal pago...”)
neneca n. f. (sobretudo na expressão fazer neneca) transporte de um bebé às costas, numa capulana; acto de nenecar
nenecar [nènècar] v. t. trazer (um bebé) às costas
nganga, ganga n. m. adivinhador; aquele que atira ossículos adivinhatórios
nhacoda n. m. Hist. escravo encarregado de tomar conta das escravas [HM]
nhamussoro n. m. feiticeiro, macangueiro [MC]
nhanja adj. e n. membro de um grupo étnico do Niassa e de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
nheue n. (m.?) tipo de legume do género Amaranthus, amaranto, mboa
nhoca 1. n. f. cobra 2. adj. (de uma pessoa) mau (de nhoca 1.) (do tsonga nyoka, “id.”)
nhongo n. m. inveja (do changana?)
nhúnguè [nhúngüè] adj. e n. membro de um grupo étnico de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
nice, às vezes escrito naiss [naice] adj. bom; bonito; agradável; simpático (palavra inglesa)
ninja n. m. membro de uma quadrilha de assaltantes (de ninja, “guerreiro japonês (especialista de ninjutsu)”, do nome dado a si próprio pelos membros de um bando de Maputo)
nipa n. m. bebida alcoólica feita de cereais (do malaio nipah, nome de uma bebida alcoólica, do nome de um tipo de palmeira?)
ntxuva, ntchuva n. m.? jogo de estratégia e cálculo aritmético, jogado num tabuleiro de madeira ou no chão
ocanho n. f. fruto do canhoeiro, canho, canhoa (do ronga nkanye, nkanyu) [PM]
ocanhoeiro n. m. tipo de árvore, Sclerocarya caffra, canhoeiro (do ronga nkanye, nkanyu) [PM]
ocar n. m. tipo de peixe, Thryssa sp. [CVM]
oteca n. f. cerveja tradicional (do macua otheka), cabanga, pombe, uputu
outro adj. um (“encontrei ontem outra gaja amiga” por “encontrei ontem uma gaja minha amiga”, ou seja, sem que tenha havido antes no discurso referência a nenhuma gaja amiga)
pai n. m. (sobretudo como vocativo) senhor, como tratamento de respeito
palapala, pala-pala n. (m.?, f.?) tipo de antílope, Hippotragus niger
palmeira do marfim n. f. Hyphaene crinita Gaerth [LP]
pangaio n. m. embarcação mais pequena que um zambuco, do mesmo tipo (do árabe? bangwa)
panga-panga n. f. tipo de madeira dura, Millettia stuhlmannii
panja n. f. Hist. medida de capacidade entre 27 e 30 litros [HM]
papudo adj. (n.?) Fam. pessoa que fala muito, conta muitas histórias, exagerando um bocado e pondo algumas mentiras pelo meio, tanguista, endrominador, batepapista
pargo n. m. nome de vários peixes do género Lutjanus [CVM]
passa 1. n. f. (como massivo ou não: “ele fuma passa de vez em quando” ou “ele fuma uma passa de vez em quando”) cânhamo indiano, Cannabis sativa, marijuana, bangue, djadja, suruma 2. n. f. cigarro de Cannabis sativa, charro, joint
passopa [passópa], bassopa interj.? ou v. defectivo no imperativo cuidado! (do afrikaans (neerlandês) pas op, “id.”)
pata de ganso n. f. planta, Chenopodium album [CVP]
patamar n. m. Hist. agente comercial africano, na ilha de Moçambique e na parte continental adjacente a ela [HM]
patanícua n. f. 1. (massivo?) doce de amendoim e/ou coco e açúcar, em forma de losango 2. o naipe ouros das cartas (de patanícua 1.)
patchar, paxar, patlhar v. i. invocar os antepassados, fazendo-lhes ofertas
paua n. m. poder (político, social) (do inglês power)
pauoso adj. que tem poder; poderoso (de paua)
pau-rosa n. m. árvore, Berchemia discolor Hems [LP]
peixe-pedra n. m. designação de vários peixes do género Pomadasys
pegar pé v. i. Hist.? pedir perdão, pedir desculpa [GL]
pega-pega n. (m.? f.?) tipo de erva, Bideus pilosa [CVP]
pende, peixe-pende n. m. peixe de água doce, tilápia, do género Oreochromis
penembe n. m. tipo de lagarto, varano do Nilo [MC]
pera (abacate) n. f. (pera) abacate
perron n. f. palhota pequena no quintal de uma casa, geralmente com paredes abertas, de caniço ou outro material leve, para descansar, comer ou beber, matchessa (palavra francesa)
pimenta n. f. massivo (“Não precisa de pimenta?”) pimento ou pimentão (Capsicum) doce verde e vermelho
pita n. f. rapariga, miúda (de pita, “galinha”?)
piva n. m. tipo de antílope, Kobus ellipsiprymnus, também chamado inhacoso
plástico n. m. contável saco de plástico
pleia n. m. (adj.?) homem que anda com muitas mulheres, playboy (do inglês player? abr. de playboy?)
pombe n. m. cerveja tradicional, cabanga, oteca, uputo
portuguesa n. f. camisola de manga curta com dois botões e gola, pólo
postar v. t. pôr no correio (cartas) (do inglês post, “id.”)
prazeiro n. Hist. senhor de um prazo
prazo (da Coroa) n. m. Hist. concessão de terra pela Coroa portuguesa
presídio n. m. Hist. cidade ou vila fortificada; por extensão, cidade ou vila [HM]
profundar v. t. aprofundar
psipoco n. m. fantasma, xipoco [MC]
pulseira de menina n. m. tipo de ervas do género Digitaria, capim digitada [CVP]
quebra-pedras n. (m.? f?) planta, Chamaesyce mossambicensis [CVP]
querença n. f. vontade (“ele foi‑se embora por sua querença, ninguém o obrigou”)
quiabo bravo n. m. plantas do género Hibiscus [CVP]
quinhenta n. f. antiga moeda de cinquenta centavos (de quinhentos (réis)). No singular, item de polaridade negativa, que só se pode usar nas expressões não ter/valer/etc. uma quinhenta, “não ter/valer/etc. nada/um chavo/um tostão/um tuste/etc.”; trocar em quinhentas, “explicar melhor, mais em detalhe; trocar por miúdos”
quissapo n. m. Hist. saco [HM]
quite n. m. Hist. trono [HM]
quizumba n. f. hiena
ralo n. m. banco de madeira com uma espora de ferro na parte da frente, que se usa para ralar coco
Rand n. m. África do Sul [MC]
ratazana n. f. roedor do mato do género Thryonomys, cuja carne é muito apreciada (duas espécies: Thryonomys gregorianus e Thryonomys swinderianus)
refresco n. m. bebida gasosa, refrigerante
regulado n. m. território de um régulo
régulo n. m. chefe tradicional (do latim regulum, “pequeno rei”)
reparar v. t. olhar (“reparar para o chão, deve estar aí nalgum lado”)
ronga adj. e n. grupo étnico da zona de Maputo; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
rufe adj. de mau gosto, de má qualidade, reles, desprezível, rafeiro, foleiro (do inglês rough, “rude, tosco, bruto”?)
sabão n. m. 1. detergente 2. sabonete
sabão-mainate, sabão-mainato n. m. sabão em barra, por oposição a sabão no sentido de detergente ou de sabonete (de sabão de mainate, para a etimologia ver mainate)
sachicunda n. m. Hist. capitão de um regimento de chicundas [HM]
sacudu n. m. mochila (do francês sac-à-dos, “id.”)
sadza n. f. papa de farinha e água, usada como acompanhamento, chima, massa, úchua
saguate n. m. 1. Hist. presente de cortesia ou para comprar favores [HM] 2. gorgeta, mata-bicho 3. quantidade dada a mais numa compra; bacela
sair v. i. ser aprovado, passar (num exame) (“saiu na escrita, só falta a oral”): antónimo de ficar = chumbar
samassua n. m. chefe tradicional, abaixo de um muene
satanhoco n. (adj. ?) patife, malvado, desgraçado [MC]
saúde n. m. santinho! (quando alguém espirra)
scorocoro n. m. carripanha velha, a cair aos bocados
segura n. f. pega, asa (de um saco, etc.)
sena adj. e n. membro de um grupo étnico da Zambézia, Manica, Sofala e Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
senga adj. e n. membro de um grupo étnico de Tete; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
servente n. empregado de mesa
siclistar v. i. e t. espreitar, espiar
sipaio (às vezes também cipaio, grafia não justificada etimologicamente) n. m. Hist. soldado de uma força policial portuguesa do tempo colonial constituída por africanos (do inglês sipoy, “soldado nativo indiano ao serviço de exército britânico” do urdu e persa sipahi, “soldado”, de sipah, “exército”)
sócio n. m. também vocativo pessoa com quem se tem uma relação muito próxima, amigo; namorado
sofrer v. i. estragar-se; avariar-se (“a geleira sofreu”)
solar v. imp. fazer sol (“hoje está a solar”)
sonecar v. i. dormitar, cochilar
sorry v. defectivo, só com a forma da 2ª pessoa do imperativo (“sorry lá isso!”) desculpe/a! (adjectivo inglês da expressão I am sorry “lamento” (literalmente “triste, pesaroso, magoado, desconsolado”), usado como verbo por analogia com desculpe/a)
spreiar, sprear v. i. (e t.?) pulverizar, usar um spray
straight [streite] adj. e n. pessoa antiquada, conservadora; antiquado, bota-de-elástico, conservador, reaccionário (palavra inglesa, com o significado original de “recto, direito”)
suca interj. (Imperativo de verbo defectivo?) vai‑te embora, bicho!; expressão para enxotar animais, xô!, famba
sura n. f. bebida alcoólica de palma
suruma, soruma n. f. Bot. cânhamo indiano, Cannabis sativa, bangue, djadja, passa
surumático n. e adj. pessoa que fuma suruma; drogado com suruma
tacos n. m. p., geralmente com o artigo definido (“... e o gajo lá ficou com os tacos”) dinheiro, dough, titchapau
tando n. m. paisagem de mato aberto, com arbustos e árvores de pequeno porte
tanga n. f. Hist. oitavo de um matical [HM]
tatá, tá-tá? [tá‑tá] interj.? saudação de despedida, adeus (expressão inglesa)
taxeiro [tàcseiro] n. m. motorista de táxi, taxista
tchecar, checar v. t. verificar, ver (do inglês check, “id”)
tchilar v. i. divertir-se, curtir; v. t. desfrutar, gozar, curtir (prov. do inglês chill, com o mesmo uso intransitivo em calão)
tchopar, txopar v. t. apedrejar com fisga (do changana (ku)tchpa)
tchopelar, txopelar v.t. e i. pendurar-se num transporte em movimento; apanhar boleia
(do ronga (ku)tsopela)
tchova (xitaduma), txova (xitaduma) n. m. carrinho de mão de aluguer (expressão changana, ”empurra que há-de pegar”, irónico)
tchovar, txovar v. t. empurrar (do changana tchova, “id.”)
tchunar, txunar v. i. vestir-se bem, arranjar-se; maquilhar-se v. t. lavar ou limpar bem, pôr a brilhar (um carro, por exemplo)
tchuna baby, txuna baby n. f. calça de rapariga, de cintura descida (de Tuna Baby ®?; de tchunar?)
tica s. f. arcaico? hiena (das línguas sena, ndau e nhúnguè)
timaca n. f. problema, confusão, briga, disputa, milando, maca [MC] (Ver milando para mais informação sobre a palavra)
timbila n. f. marimba (do ronga ou changana?, plural de mbila, “id.”)
timbilar v. i. tocar timbila [MC]
timbileiro n. m. tocador de timbila
time [taime] n. m. tempo, altura (“naquele time eu morava em Marromeu”) (palavra inglesa)
tíner n. m. diluente (do inglês thinner, “id.”)
tia n. f. (como vocativo) senhora, como tratamento de respeito, sobretudo de uma criança a uma adulta
tio n. m. (como vocativo) senhor, como tratamento de respeito, sobretudo de uma criança a um adulto
titchapau n. m. dinheiro, dough, tacos
tocossado n. m. modo de cozer alimentos com água, cebola, tomate e gordura, água-e-sal
tomatinho preto n. m. planta, Solanum nigrum [CVP]
tonga adj. e n. membro de um grupo étnico de Inhambane; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua, bitonga
tontonto n. m. bebida destilada, aguardente, catchaço
tossecar [tòssecar] v. t. e i. beber
trás n. m. espaço atrás (“está aí à tua trás”) (de trás, preposição, substantivado por analogia com frente)
trevo falso n. m. tipo de ervas do género Oxalis, amendoim do corvo, amendoim do trevo, azedinha, erva azeda [CVP]
tricofaite n. m. mistura de vinho branco com gasosa, o que se chamava em Portugal mistura branca ou branco com mistura
tsonga adj. e n. membro de um grupo étnico que inclui changanas, rongas e tsuas; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
tsua adj. e n. membro de um grupo étnico de Inhambane; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua
tsunga n. f. tipo de legume, folha de nabo, nabiça, Brassica rapa
txopela, tchopela, ntxopelo n. m. triciclo motorizado táxi
txote, tchote adj. e n. de pequena estatura, baixo, baixote
úchua n. f. papa de farinha e água, usada como acompanhamento, chima, massa, sadza (do changana)
ujamaa, udjamaa n. f. tipo de escultura em que muitas figuras humanas se equilibram umas sobre as outras (do maconde ujamaa, “família”)
ultimar v. i. chegar ao fim, acabar
umbila n. f. tipo de árvore, Pterocarpus angolensis, cuja madeira é muito utilizada em marcenaria, construção civil e construção de barcos, imbila.
upa n. f. acção de transportar uma criança, ao colo ou às cavalitas (“a menina quer upa”)
uputu, uputsu n. m. cerveja tradicional, no Sul do país, cabanga, oteca, pombe
vaca-do-mato n. f. tipo de antílope, Sigmoceros lichtensteinii = Alcelaphus lichtensteinii, ecoce, gondonga, nameriga [CVM]
ventar v. imp. fazer vento
vicks n., normalmente atributivo (“um rebuçado vicks, cigarros vicks”) mentol (de Vicks ®)
viente n. m. (f. ?) imigrante, pessoa que veio de outro lugar (deverbal, de vir)
vorse n. m. salsicha fresca (do afrikaans wors, “salsicha”)
xicaca (chicaca?) n. (adj. ?) pessoa branca, maguerre, mucunha, mulungo, muzungo
xicandarinha, chicandarinha, xicandirinha, xicadarinha n. f. chaleira
xiconhoca, chiconhoca n. m. no período socialista, reaccionário, inimigo da revolução, por ideologia ou por maus hábitos (preguiça, alcoolismo, falta de sentido colectivista, etc.) (de Xico, Chico, diminutivo de Francisco, e nyoka, “cobra”)
xicuembo n. m. feitiço; espírito dos antepassados; Deus
xicunlunguelar v. i. ulular de alegria (as mulheres) [MC]
xidjumba n. f. trouxa
xindiro n. m. pião (de jogar)
xipalapala n. f. corneta de chifre de boi [MC]
xipanelana n. m. pequeno restaurante informal ou banca de vender comida (do changana xipanelana, “panelinha” do português panela)
xipefo n. m. candeeiro a petróleo
xipene (também chipene) n. m. espécie de corça, do género Raphicerus (campestris ou sharpei) (do tsua e do ndau xipene) [CVM]
xipoco n. m. fantasma, psipoco [MC] )
xirico n. m. 1. tipo de rádio pequeno a pilhas (®) 2. tipo de ave, Serinus mozambicus, também conhecido como canário de Moçambique
xitimela n. m. comboio (do tsonga xitimela, “id.”, do inglês steam, “vapor”)
xitolo, chitolo n. m. cantina; loja
xituculumucumba, xitukulumucumba n. papão (do ronga e changana xitukulumukhumba)
yao adj. e n. membro de um grupo étnico do Niassa; a sua língua; relacionado com este grupo étnico ou com a sua língua, ajaua
zambuco n. m. Hist. embarcação maior que um pangaio, do mesmo tipo [HM]
zunar (zonar?) v., provavelmente defectivo, usando‑se apenas o Infinitivo, normalmente em construções perifrásticas (estar, ir, andar + a zonar) andar (de carro) com muita velocidade, acelerar, abrir (de origem onomatopaica?)